|
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). |
---|
acento | |
(sic). [Entrada sen definir]. Papeletas |
|
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano |
---|
ACENTO | s. m.
|
Acento. Entonación, inflexión, modulación de la voz en la pronunciación de las palabras de una lengua. |
____ | ____ |
gram. Raya, signo o trazo que se pone sobre la vocal de una sílaba para denotar su diferente tono respecto de las demás de la dicción. En nuestro idioma -y así lo ha reconocido y sancionado la Real Academia Gallega acuerdo de 15 de Abril de 1909, Boletín núm. 26, p. 47- úsanse tres clases de acentos: el grave, el agudo, y el circunflejo: el primero se pone sobre las vocales cerradas, tan comunes en gallego, para diferenciarlas de las abiertas: el agudo se emplea para marcar la mayor inflexión de voz que corresponda a una sílaba, y el circunflejo, para señalar la elisión de una vocal cuando deba de escribirse doble, o cuando aquella sea larga. |
____ | ____ |
La pronunciación peculiar de una nación o provincia, por medio de la cual se puede distinguir a los naturales de ella, como acento italiano, acento francés, acento gallego, acento andaluz, etc. |
____ | ____ |
poet. Se toma por la voz misma o por el verso. |
____ | ____ |
mus. Modulación de la voz en el canto: sonido de los instrumentos. |
____ | ____ |
La expresión de nuestros sentimientos, como o acento da cólera (el acento de la cólera) ; os acentos da paisón (los acentos de la pasión). |
|
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo |
---|
ACENTO | s. m.
|
Acento, entonación, inflexión modulación de la voz en la pronunciación de las palabras de una lengua. |
____ | ____ |
Acento, la pronunciación peculiar de una nación, provincia o comarca, por medio de la cual se puede distinguir a los naturales de ella, como acento andaluz, acento gallego. |
____ | ____ |
Acento gallego. La entonación o inflexión de la voz es lo esencial de nuestro idioma regional, que en muchas comarcas, y especialmente en las de ribera y de marina, tiene modulaciones cantarinas y musicales, que son como el sello que da a la pronunciación las tonalidades armoniosas y melódicas que abundan en nuestra lengua, más quizás que en ningúna otra, pues merced a ella puede decirse del gallego que se habla cantando y se canta hablando. En las tierras de montaña, en cambio, la entonación suele ser menos meliflua, y aun muchas frases adquieren cierta aspereza desapacible al oído, pues mientras en las riberas es común decir, v. gr.: ¡Ai, Manoel! Ven acá, en las montañesas emplean la forma ¡Ou, Manoel! Ven acó, o Ve acó. |
____ | ____ |
Acento ortográfico. El empleo de los acentos ortográficos es una de las mayores exigencias de la lengua gallega en la escritura para la exacta y fácil comprensión de los vocablos, muchos de los cuales, por el enlace o ligazón de voces muy corriente en el gallego pierden su natural condición de graves, adquiriendo categoría de esdrújulos. Véanse los siguientes ejemplos tomados de ilustres escritores: ...pasan contentola noite(Soaces dun vello); Non podo ver cumpridalas tareas(Saudades Gallegas); ten quedalas maus(Pasaxeiras). Estos tres ejemplos recogidos al azar requieren y aún exigen un acento agudo en la segunda sílaba de las palabras conténtola, cumprídalas y quédalas, para su recta pronunciacion prosódica, ya que han pasado a ser esdrújulas, y sin ese acento no expresan lo que quieren expresar. Este mismo acento agudo que permite diferenciar, en gallego é, es -del verbo ser - de e y -conjunción-, es utilizado actualmente, en lugar del acento esdrújulo, para señalar la elisión de una vocal: á bocanoite, al anochecer; andar ós niños, andar a la busca de nidos; á porta, a la puerta. El acento grave, rayita oblicua que baja de izquierda a derecha, señala en este Dic. a las vocales abiertas: è y ò para diferenciarlas de la e y la o cerradas. Aparece la è en el presente de indicativo de verbos de la segunda conjugación tèn, vèn il, y no en el irmperativo: ten ti, ven ti; la tiene òso (hueso), còcho (cerdo) y nòs (nosotros) para diferenciarlos de oso (oso, animal), cocho (cocido) y nos (contracción, en los). |
|
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret |
---|
Acento | s. m.
|
Acento. |