· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression ATACOAR among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
Ribadavia. Botarlles tacós. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Remendar, echar tacos. V. Romendar. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Atracar, embocar, tragar, comer y beber mucho una persona. | |
____ | ____ | Henchir, llenar, ocupar un local no dejando hueco o vacío en él. |
____ | ____ | Atestar, llenar bien un recipiente, apretando mucho el contenido para que quepa mayor cantidad. |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Atracar, embocar, tragar, comer y beber mucho una persona. | |
____ | ____ | Henchir, llenar, ocupar un local no dejando hueco o vacío en él. |
____ | ____ | Atestar, llenar bien un recipiente, apretando mucho el contenido para que quepa mayor cantidad. |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Remendar. V. Romendar. Echar tacones. |