Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression BAIXAR among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 67
- Distribution by dictionaries: Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), RAG (1913-1928) (14), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (4), Carré (1933) (4), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (4), Eladio (1958-1961) (15), Franco (1972) (4), Carré (1979) (4), CGarcía (1985) (10), Rivas (1988) (1)

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
baixar

Bajar, descender ó minorar en volumen. En portugues se escrive igualmente. Sarmiento.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
baixar vo

Bajar, descender.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Baixar

Bajar, descender.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
baixar

Bajar.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
BAIXAR

Bajar, descender.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
BAIXAR v. a.

Bajar. Poner, colocar una cosa en un lugar más bajo.

________

Inclinar hacia abajo alguna cosa, como baixar a cabeza, o corpo, etc.

Ao vel-os xuntos, o extranxeiro cala,
e di baixando a testa, homildemente:
"pobo que non perdeu inda a sua fala,
ben pode ser felis e independente."
CURROS ENRÍQUEZ. Cartas aos gallegos.

________

Hacer fuerza hacia abajo.

________

Dejar caer, como un garrote sobre las costillas de alguno, el hacha del verdugo sobre el cuello, etc.

E co-as bisarmas en alto
míranse como duas feras,
e logo baixan os paus
sobre un can que lles oubea,
que sale botando rayos
fregándose nas silveiras.
Ruada. ms. anom.

________

En los Contratos de compraventa, es disminuir el precio puesto o pedido.

________

Reducir una cosa a menor precio, valor o estimación que antes tenía.

________

Humillar, abatir. -"Aý señores caualleýros senos podessemos baixar seus grandes orgullos non poderiamos no mundo maýor esmonla facer." (Ay, señores caballeros, si nosotros pudiésemos abatir su gran orgullo, no podríamos en el mundo hacer mayor limosna!) C. T., vol. I, p. 121.

____v. n.

Descender. Pasar de un lugar alto a otro bajo.

¡Quén o diría! tan garrida e nova
doce cal rula e branca cal jasmin
tan cedo habías de baixar â coba...
piedade, ceos ¡ai! piedá de min.
ALBERTO CAMINO. O Desconsolo.
Os rapaciños de agora
Teñen as pernas peladas,
De subir pol-as paredes
E baixar pol-as ventanas.
C. pop.
O Santo Andrés de Teixido
Está dereito na porta,
Mirando para os romeiros
Como lle baixan a costa.
C. pop.

________

Descender, disminuir de altura.

________

Minorar o disminuir alguna cosa, como el frío, la calentura, etc.

________

Disminuir el crédito, la riqueza, el poderío, decaer.

________

Adelgazar, enflaquecer.

________

En literatura perder el estilo, la elevación.

________

En casi todas sus acepciones es lo mismo que ABAIXAR. V. Loc. Baixar cabeza: obedecer sin réplica, humillarse.

Sabede, Gelda María,
Que a Andolza Cambas a meiga
Pobres, ricos e fidalgos,
Todos lle baixan cabeza.
-Quen vos baixará cabeza
Non será Gelda, señora:
Nunca a baixou a ninguén,
No-a de comenzar agora.
Rom. pop.Baixar a lua, o sol, etc.: ponerse, ocultarse bajo el horizonte. -"et odia era ja seýdo et anoýte se chegaua. Et aquelles que ao tenplo aujan de jr sentaronsse logo acomer. Depoýs leuantaronsse et uiron a lua crara. Et ante quesse baixasse armaronsse todos." (Y el día era ya pasado y la noche se acercaba y los que habían de ir al templo se sentaron a comer. Después se levantaron y vieron la luna clara, y antes que se pusiese se armaron todos). C. T., vol. I, p. 136. -Baixar a marea: descender, retroceder las aguas del mar. -Baixar a roupa: bajar las faldas las mujeres: alargarlas hasta abajo. -Baixar as orellas: ceder contra gusto en cualquier asunto, réplica, etc.; humillarse. -Baixar as velas: aferrarlas. -"maýs logo as outras çen naues chegaron suas uelas tendidas armadas de tomar porto... Pero baixaron suas velas para prender porto. Et os de troýa os seýron ý arreçeber et defendianlles oporto moý brauament." (Pero pronto llegaron las otras cien naves con sus velas tendidas y armadas para tomar puerto... Pero aferraron sus velas para tomar puerto. Y los troyanos los salieron allí a recibir y defendían el puerto muy valerosamente). C. T., vol. I, p. 191. -Baixar do ceo: venir, llegar alguna persona o cosa de improviso con gran oportunidad. -Baixar o lombo: humillarse deponiendo el orgullo y la altivez. -Baixar o río: disminuir su caudal de agua después de una avenida.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
BAIXAR v.

Bajar.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
baixarv. a. y r.

Bajar. Pasar de un sitio a otro más bajo.

________

Poner en bajo lo que estaba en alto.

________

Rebajar. Disminuir. Inclinar hacia abajo.

____v. n.

Descender. Véase debalar.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
baixar v. n.

Descender. V. Debalar.

________

Rebajar. Disminuir. Inclinar hacia abajo.

________

Poner en bajo lo que estaba en alto.

____v. a. y r.

Bajar. Pasar de un sitio a otro más bajo.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
baixarv. a. y r.

Bajar, rebajar, disminuir, inclinar, descender.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
baixar v. n.

Descender. V. Debalar.

________

Rebajar. Disminuir. Inclinar hacia abajo.

________

Poner en bajo lo que estaba en alto.

____v. a. y r.

Bajar. Pasar de un sitio a otro más bajo.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
BAIXAR v. a.

Bajar, poner en lugar inferior una cosa que estaba en alto.

________

Inclinar hacia abajo alguna cosa.

________

Disminuir la estimación, precio o valor de alguna cosa.

________

Humillar, abatir.

____v. n.

Ir desde un lugar a otro más bajo.

________

Minorarse o disminuirse alguna cosa, ABAIXAR.

________

Baixala cabeza, obedecer sin réplica.

________

Baixala roupa, bajar la mujer las faldas o vestidos, alargarlos hacia abajo.

________

Baixalas orellas, humillarse, ceder contra gusto en cualquier asunto.

________

Baixalas velas, aferrarlas.

________

Baixalo lombo, deponer el orgullo y la altivez ante una imposición.

________

Baixar a lúa, o sol, etc., ponerse, ocultarse bajo el horizonte.

________

Baixar a marea, descender las aguas del mar.

________

Baixar do ceo, venir, llegar alguna persona o cosa de improviso y con gran oportunidad.

________

Baixar o río, disminuir su caudal de agua después de una avenida.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
baixar v.

Bajar.

________

Humillar, abatir.

________

Ir desde un lugar a otro más bajo.

________

Minorarse o disminuirse alguna cosa, abaixarse.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Baixar v. a. y r.

Bajar. Pasar de un sitio a otro más bajo.

________

Poner en bajo lo que estaba en alto.

________

Rebajar. Disminuir. Inclinar hacia abajo.

____ v. n.

Descender. V. Debalar y descer.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
baixar v.

1. (v.c.), beixar (Cur. Com. Sob.) bajar;

________

2. (Cur. Tob. Com. Sob. Gro. Val. Pan. Cal.), beixar (Sob.), rebaixar (Sob.) adelgazar;

________

baixa-la cabeza (Gro.) ceder;

________

baixa-la cortiza (Ver.) humedecer el "bagazo" fermentado;

________

baixa-lo mar (Car.) bajar la marea;

________

baixa-las orellas (Gro.) reconocer que se está equivocado;

________

baixar a pique (Tob.) bajar de golpe en sentido vertical;

________

baixar a relanzo (Tob.) bajar poco a poco, dando curvas;

________

baixa-lo sol (Gro.) ponerse el sol;

____prnl.

(Raz. Tob. Sob. Ced. Mon. Mra.), abaixarse (San. Com. Nov.) inclinarse.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
baixar v. tr.

Rebajar algo el surco con sacho o carrasca ligera, antes de nacer o cuando están a punto de nacer las patatas, el maíz, etc. (F. de Vila). (FrampasII)