Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression ESTAR among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 184
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (3), Sobreira (1792-1797) (7), Rodríguez (1863) (1), Porto (1900c) (2), Carré (1951) (1), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (138), Varios (1961) (1), Franco (1972) (6), Carré (1979) (2), CGarcía (1985) (22)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[estar][sempre] [cheo]

ESTA SEMPRE CHÊO. Está de stat. Sempre de semper. Chêo de pleno como de plano chan. Colección 1746-1770

[estar][arreo]

Os catro estiveran. Estiveran, propiedad del idioma gallego, que ya perdieron los castellanos por habían estado. Dez mêses arreo. Diez meses, fácil. Arreo, en la copla 60 se explicó ya con extensión el adverbio arreo. Colección 1746-1770

[estar]

Estaba, por vivía o servía. Cûm, síncope de con hum. Vello del latín vetulo. Colección 1746-1770

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
andar,ir ou vir ou estar a escoyta

Fras. de Ledesma. Vixiar. Averiguar lo que hay o pasa en una parte para contarlo en otra. Papeletas

andar oestar ausentado

Fras. de Ribadavia. V. ausentado. Papeletas

andar,estar, ir, porse, virde morro

Osculo. Ribadavia. De hocico. Papeletas

andar,estar, ir en autos

Vide autos. Papeletas

andar ou estar en diasou vispras de parir

V. Parir. Papeletas

andar,estarfeyto unha boa choca

Fras de Ribadavia, con que se expresa que alguna persona anda o está enclenque. Papeletas

andar,estar fora de sua nay

Fras. de Ribadavia con que se expresa que algun anda ou está doudo, tolo . Papeletas

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Orco, estar no orco

Estar muerto.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
crequenas (estar de) f. pl.

Estar agachado, de cuclillas, sobre los pies y con las piernas dobladas.

estar v. a.

des. Privar.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
estar v. n.

Estar. Estar amayado, estar desmadejado. Estar de chós, estar de buenas o para bromas. Estar com'a noite, estar melancólico. Estar com'un odre, estar ahito. Estar pingando, estar hecho una sopa. Estar porta con porta, ser vecinos. Estar zunado, estar intratable.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
ollos estar

Estou d'él hast'os ollos. Estoy de él hasta los ojos. Me tiene cansado. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ESTAR v. n.

Estar, existir, hallarse una persona o cosa en un determinado lugar o situación.

________

Con ciertos verbos recíprocos toma esta forma y denota inminencia: p. ej.: estarse morrendo, o estar morréndose.

________

Junto con algunos adjetivos indica tener la calidad que ellos significan: estar alegre, apampado, probe, xordo.

________

Seguido de la prep. a y de un número (de 1 a 31) y del nombre del mes, correr el día indicado por el número: estamos a oito de xaneiro. Preguntando ¿a cantos estamos?, equivale a decir ¿qué día es el que corre?, y basta contestar: a vinte, pues ya se subentiende el mes.

________

Con la prep. con y un nombre de persona, vivir en su compañía: Pedro está con seu irmán.

________

Junto con la prep. de y algunos nombres substantivos, ejecutar lo que indican o hallarse en disposición para ello: estar de presa; estar de viaxe.

________

Hablando de precios, coste, etc., y junto con la prep. en, tener de coste una cosa esta o la otra suma, haber costado tanto: este refaixo estame en corenta reás.

________

Junto con la prep. pra y el infinitivo de algunos verbos, denota la determinación de hacer lo que significa el verbo: estamos pra saír; estar pra morrer. También indica la proximidad de lo que naturalmente tiene que suceder: está pra caír na cama.

________

Junto con la prep. por y el infinitivo de* algunos verbos, no haberse ejecutado aún o haberse dejado de ejecutar lo que el verbo significa: estar por facer; estar por amañar. También equivale a estar casi terminada una cosa: estou por mercar esta leira; estou por irme de rumba. [*No orix. que].

________

En algunas comarcas de Galicia significa también sentarle bien a uno la comida o la bebida; y así dicen: se che está o caldo, toma outra cunca; se lle está o viño, bote outro goto.

________

Este verbo ESTAR suele usarse en muchos casos como sinónimo de ANDAR, según se ve por estos ejemplos: estar a cabalo; estar á mira; estar á sombra; estar ben, etc.

________

La conjugación gallega es la siguiente: Mod. indic. Pres.: estou, estás, está; estamos, estades, están. Pret. imperf.: estaba, estabas, estaba; estábamos, estábades, estaban. Pret. perf.: estiven, estiveche o estiveches, estivo; estivemos, estivéstedes, estivéchedes o estivestes, estiveron. Pluscuamperf.: estivera, estiveras, estivera; estivéramos, estivérades, estiveran. Fut. imperf.: estaréi, estarás, estará; estaremos, estaredes, estarán. Mod. imper. está, estea, estade, estean. Mod. subj. Pres.: estea o esteña, esteas o esteñas, estea o esteña; esteamos o esteñamos, esteades o esteñades, estean o esteñan. Pret. imperf.: estivera, estaría, estivese; estiveras, estarías, estiveses; estivera, estaría, estivese; estivéramos, estaríamos, estivésemos; estivérades, estaríades, estivésedes; estiveran, estarían, estivesen. Fut. imperf.: estiver o estivere, estiveres, estivere; estivéremos, estivéredes, estiveren . Infinitivo impersonal: estar eu, estares ti, estar el; estarmos nòs, estardes vòs, estar o estaren eles.

________

Ahí está a cousa, en eso estriba lo principal del asunto.

________

Ahí está a gracia, se dice cuando uno dió muy seriamente por cierta una cosa increíble.

________

Ahí está Fulano, que non me deixará mentir, poniendo a uno por testigo de la exactitud de lo que acaba de afirmarse.

________

Ahí está o conto, ese es el inconveniente.

________

Ahí está o lerio, he ahí la dificultad.

________

Ben está, dícelo el que se dispone a hacer lo que otro le manda.

________

Como estamos aquí, afirmación con que se ratifica la certeza de una cosa dicha.

________

¡Cómo estamos aquí!, expresión con que uno reprende los excesos o las malas acciones de otro.

________

Estaba eu tolo, cuando uno niega haber hecho o dicho algo no conveniente.

________

Está ben, indica asentimiento o conformidad.

________

Está como na man, dícese de lo que se tiene por seguro.

________

Está como unha criba, por estar chiflado o guillado por haber perdido el juicio.

________

Está coma un rei o coma unha raiña, dícese de la persona que disfruta de todas las comodidades y tiene además cuanto puede apetecer.

________

Está como ha de estar, aplícase a la cosa bien colocada, y al que está castigado como merecía.

________

Está como ha de ir, dícese de la persona que está próxima a morir o muriéndose; que está casi en la agonía.

________

Está cun pe na cova, aplícase a la persona muy vieja y achacosa.

________

¡Estache boa a conta! o ¡estache boa a navalla!, dícese del asunto que está muy complicado y embrollado.

________

¡Estache bo o conto!... ¡Está bueno el negocio!

________

Está dado a tódolos demos, el sumamente enojado, que está dado a todos los demonios, casi desesperado.

________

Está de balde, dícese de lo extraordinariamente barato de precio.

________

¿Estades?, ¿estamos?, ¿estás?, expresiones que equivalen a ¿estáis enterados? ¿has o habéis comprendido bien? Adviértase que las formas ¿está vosté?, ¿están vostedes?, no son propias del carácter gallego, que por ser respetuoso con los mayores y con las personas que no tutea, huye generalmente de todo lo que tiene algo de interrogativo y autoritario.

________

Está emporrancho, por estar en cueros vivos o sólo con la camisa.

________

Está feito un brégolas, aplícase al desaliñado en el vestir, que como vulgarmente se dice anda hecho un adán.

________

Está feito un coiro, refiérese al que está casi solamente con los huesos y el pellejo. Dicho de una mujer, está feita un coiro, es expresión ofensiva porque equivale a haber descendido a la máxima abyección.

________

Está feito unha argana, por estar delgadísimo y muy flaco.

________

Está feito unha uva, muy borracho.

________

¡Estamos apañados!, equivale a ¡buena la hemos hecho!

________

¡Estamos aviados!, significa ¡en buen berenjenal nos hemos metido!, ¡quién sabe lo que nos espera! y nos vendrá encima.

________

¡Estámosche ben!, denota contratiempo o desilusión.

________

Están coma o can e o gato, reñidos y muy enemistados.

________

Están verdes, moteja al que aparenta desdeñar lo que no puede obtener ni conseguir.

________

Estar o mundo perdido, se dice cuando se ven cosas que asombran por lo denigrantes y deshonrosas.

________

Está ó seu, está a lo que le conviene o le importa.

________

Está polas nubes, de lo que se vende muy caro.

________

Está polo chau, lo que se vende excesivamente barato.

________

Está posto nas mans de Dios, dícese del que está para morir.

________

Estar a ben con un, en relaciones de cordial amistad.

________

Estar á capa, esperar los acontecimientos y la marcha de los sucesos para aprovechar una coyuntura favorable.

________

Estar a espera, estar aguardando algo que se desea y que se supone que ha de venir o pasar.

________

Estar alucando, estar en acecho cauteloso.

________

Estar a mantido, trabajar para otro por solo la comida y sin más retribución.

________

Estar a matar con unha cousa, no transigir con ella, no poder tolerarla sin protesta.

________

Estar á man unha cousa, estar muy próxima o accesible.

________

Estar á mira, estar mirando algo con atención si viene o se va.

________

Estar á morte, estar moribundo, próximo a morir. Estar enfermo de mucha gravedad, desahuciado por los médicos.

________

Estar apampado, estar asombrado y como lelo.

________

Estar aparvado, estar tonto o idiota, y también estar maravillado o estupefacto.

________

Estar a pique de, estar muy cerca de alcanzar algo favorable o beneficioso; estar expuesto a sufrir un daño o perjuicio.

________

Estar a proba, dícese de lo que está sometido a contrastar su bondad o buena calidad.

________

Estar á que salta, hallarse dispuesto a aprovechar cualquiera ocasión que se presenta de hacer negocio.

________

Estar á raia, estar uno contenido en dispendios y libertades por otra persona; no salir de los justos límites, no pasar de los términos regulares.

________

Estar ás resultas, atenerse al resultado de algún negocio o de otra cosa, que puede constituir un éxito o un fracaso.

________

Estar atado de pès e maus, dícese del que está sin poder hacer nada, o del que se encuentra imposibilitado para llevar a cabo algo que pretendía.

________

Estar a todo, atender eficazmente a varias cosas a la vez, sin descuidar unas por las otras.

________

Estar a velas vir, a verlas venir, estar sin oficio ni beneficio alguno, esperando lo que no aparece, y vivir sólo de lo que viene por casualidad.

________

Estar ben, cumplir fielmente, tener lo necesario para vivir con holgura, disfrutar de una vida próspera.

________

Estar ben con un, estar bien conceptuado con él, estar en buena armonía.

________

Estar ben unha cousa a un, convenirle, resultarle airosa, serle acomodada y útil.

________

Estar coa auga á boca, en trance muy apurado.

________

Estar coa boca aberta, como abstraído y atontado, contemplando algo.

________

Estar coa corda ó pescozo, en apretura y estrechez por falta de dinero.

________

Estar coas maus atadas, sin poder hacer aquello que se quisiera.

________

Estar coas maus na masa, estar haciendo precisamente lo que había pedido con interés la misma persona que llega y sorprende la faena.

________

Estar colgado dos pelos, esperar algo que tarda y no está seguro.

________

Estar colgado dun fío, dícese de lo que es muy eventual, y de lo que está en peligro de malograrse.

________

Estar colgado dun pelo, lo mismo que estar colgado dun fío.

________

Estar cun pè no outro mundo, dícese del muy viejo o del muy próximo a la muerte.

________

Estar de máis, estar de sobra, ser inútil.

________

Estar por medio, mediar, interponerse en algún asunto o negocio.

________

Estar de punta, dícese de los que están algo enemistados.

________

Estar dono de sí, estar sereno y tranquilo, aun en las mayores adversidades.

________

Estar rematado, dícese del que ha venido a mucha pobreza y del que no es reducible a razón.

________

Estar encontrados, dícese de dos o más personas entre las cuales hay enemistados.

________

Estar en sí, en su juicio, con mucha atención.

________

Estar en todo, estar con la imaginación fija en muchas cosas atendiendo a todas al mismo tiempo.

________

Estar entre duas augas, estar dudoso.

________

Estar erre que erre, estar firme en una opinión o en lo que ha de hacerse.

________

Estar feito un lázaro, estar desharrapado o cubierto de llagas.

________

Estar feito un Nazareno, estar sangrando por diversas heridas en la cara.

________

Estar firme, conservarse o mantenerse en sus opiniones.

________

Estar ido, estar alelado.

________

Estar levado do diaño, muy incomodado por alguna contrariedad.

________

Estar libre, desocupado, sin tener que hacer.

________

Estar limpo de pò e palla, no tener nada que ver en un asunto; no haber intervenido en una cuestión que dió pábulo a comentarios y censuras.

________

Estar mal, dícese del que apenas tiene lo necesario para salir del día.

________

Estar mal con un, tener mal concepto de él.

________

Estar man sobre man, estar sin hacer nada.

________

Estar metido nun barranco, estar metido en obligación o asunto de que difícilmente se puede salir.

________

Estar nalgunha cousa, estar persuadido y enterado de ella.

________

Estar nas boqueadas, estar próximo a morir, estar expirando.

________

Estar nas suas trece, mantenerse contra todos en su opinión, sostener tercamente su criterio.

________

Estar ó que veña, a lo que aparezca o surja, como si esperase el maná.

________

Estar ó serán, estar al aire libre, recibiendo el relente de la noche.

________

Estar parvo, lo mismo que estar aparvado.

________

Estar picado da mosca, de muy mal humor.

________

Estar por portas, andar de puerta en puerta pidiendo limosna.

________

Estar porta con porta, ser vecinos colindantes.

________

Estar pra cair na cama, dícese de la mujer que está próxima a dar a luz.

________

Estar o non estar pra unha cousa, estar en buena o en mala disposición para ejecutarla u ocuparse de ella.

________

Estar señor de sí, estar con serenidad y precaución, poseído de sí mismo.

________

Estar un en todo, tomar sobre sí el cuidado y las resultas de un negocio.

________

Estar un ben, disfrutar conveniencias y comodidades.

________

Estar un en grande, vivir con fausto y disfrutar de mucho predicamento.

________

Estar un fòra de sí, no saber lo que se hace o lo que se dice, por hallarse bajo la influencia de una excitación momentánea que le trastorna.

________

Estar unha cousa decindo comédeme, pondera la buena apariencia de un manjar que se ofrece a la vista.

________

Estar unha cousa por ver, con que se pone en duda su certeza o su ejecución, respondiendo al que la presenta como fácil.

________

Estar un pra lerias, para bromas. Se usa más generalmente en sentido negativo.

________

Estar un sobre sí, estar sereno y con certeza de ánimo, saber dominar las pasiones en los momentos de mayor acaloramiento o excitación.

________

Estar un tolo por unha cousa, desearla con avidez y ansia grande.

________

¡Estás bo mozo tí!... ¡buen pájaro, buen perillán estás tú!...

________

¡Estate por ahí que xa te chamaréi!, darle esquinazo a uno, y equivale también a ¡espérate sentado!

________

¡Estouche aviado!, expresión con que uno se lamenta de sus achaques, de sus necesidades o de su mala ventura.

________

Non estaba de Dios, manifestación resignada de conformidad, que sirve de consuelo al que no ha logrado lo que deseaba o pretendía.

________

Non está no que fai, se dice del que no tiene el pensamiento en aquello que hace.

________

Non estar pra festas, no estar para bromas.

________

Non estar un encoiro o espido, contar con algunos bienes de fortuna y estar medianamente acomodado.

________

Non estar un na rúa, tener alguna ocupación o empleo seguro para vivir con decoro.

________

Non estar un pra lerias, no estar para perder tiempo en bagatelas.

________

Non estar un pra unha cousa, no avenirse a ella por no amoldarse a su manera de ser, o por no estar en circunstancias adecuadas para eso.

________

Non quixera estar no seu pelexo, o no teu pelexo, dícese cuando se teme un daño o castigo corporal.

________

Se está de Dios..., frase que emplean los que todo confían y someten a la divina voluntad.

________

¿Tí estás en tí?, equivale a preguntar a uno si está en su cabal juicio.

________

Xa está no mundo da Verdá, se dice del que murió y está ya donde no puede encubrir con engaño ni mentira las cosas que hizo en la tierra, prevalido del poder de que en ella abusó.

________

¡Xa estóu!, equivale a entiendo, me hago cargo, convengo. También significa estar prevenido y dispuesto para alguna excursión o PARRANDADA.

________

Xa estou de volta, dícese cuando uno comprende que quieren hacerle objeto de chunga, y cuando además sabe detalladamente y en reserva lo que pretendían hacerle. En esta última acepción también se dice: Xa estóu ó cabo da rúa.

________

FRAS. Ben está o pè na perna, e a perna no calzón. Cando aquí non esteades, comigo comeredes. Estamos no lugar, e non vemos as casas. Está no medio do río, e morre de sede o mesquiño. Onde eu estea, estará sempre a cabeceira. Onde non está o rei nono atopan. O que está de Dios, nono leva o demo. Pra ben estar, o ladrón na forca i o santo no altar. Quen ben se está, ben se estea. Quen ben está, non se mude.

Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez
ESTAR EN COMIDA mod.

Estar un marisco, un pescado, una pieza de caza, etc., en buena sazón, en la época de pleno desarrollo y gordura (Cangas de Morrazo).

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
amigados (estar) loc.

Estar amancebados, vivir matrimonialmente fuera del matrimonio.

certa (estar)

Dícese de la espiga muy granada, de la planta de patata llena de tubérculos, etc.

estar v.

Estar.

________

Estar amaiado, estar desmadejado. Estar de chós, estar para bromas. Estar como a noite, estar melancólico. Estar como un odre, estar ahito. Estar pingando, hecho una sopa. Estar porta con porta, ser vecinos. Estar zunado, estar intratable.

estar a cansar loc.

Se dice, por ej., de una fuente que se está secando.

estar remoto loc.

Sentir desconfianza.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Estar v. n.

Estar. Estar amayado, estar desmadejado. Estar de chós, estar de buenas o para bromas. Estar com'a noite, estar melancólico. Estar com'un odre, estar ahito. Estar pingando, estar hecho una sopa. Estar porta con porta, ser vecinos. Estar zunado, estar intratable.

Leite (estar no) loc.

Dícese de las castañas, nueces, higos, etc. cuando están muy verdes.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
estar v.

(v.c.), tar (Dum. Com. Sob. Bur. Sua. Ped.) estar;

________

estar afrontado (Cur.) estar jadeante, tener asma;

________

estar no allo (Gro.) estar implicado en algo;

________

estar apañado (Com. Xun. Cal.) estar fastidiado;

________

estar atacado (Gro.) no respirar;

________

estar nas berzas (Sad.) estar en las nubes;

________

estar a bir (Com. Cal.) estar a punto de llegar;

________

estar de media boca (Pan.) haberle caído a la vaca cuatro dientes;

________

estar de cabos (Pan.) haberle caído a la vaca seis de los primeros dientes;

________

estar de canteiros (Com.) estarle saliendo los dientes;

________

estar cargada para un (Cur.), tar gardada pra un (Sob.) estar predestinada;

________

estar metido na cinza (Per.) estar sin hacer nada;

________

estache un día de imberno (Com.) hoy hace un día invernal;

________

estar doente (Cab.) impacientarse;

________

estar tocado do nabizo (Cal.) estar fastidiado;

________

estar nela (Mra.) pasar por las diferentes secuelas de una enfermedad;

________

estar nas nubes (Gro.), estar na orta (Lax.) estar despistado;

________

estar preso de (Gro.) sentirse molesto de alguna parte del cuerpo;

________

estar pra pretender (Cur.) estar casadera;

________

tar coma un río (Sob.) tener diarrea;

________

estar coma as rosas (Mon.) estar muy bien;

________

estar un ben sabido (Cal.) estar seguro de algo.