Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression Erguer among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 48
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (1), Sobreira (1792-1797) (1), Payzal (1800c) (1), Rodríguez (1854c) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (2), Porto (1900c) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (3), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (3), Ibañez (1950) (2), Carré (1951) (3), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (10), Franco (1972) (1), AO (1977) (3), Rivas (1978) (1), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (5), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[erguer]

Erguerse de noite por levantarse, de erigere se. Colección 1746-1770

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
erguer as alas do corazon

Fras. de Ribadavia. Dícese de lo que conforta, como el buen vino. Agorentar. Papeletas

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
erguer

levantar

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
erguer

[Da lista de voces sen definir].

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Erguer

Erguir, levantar una cosa, ó ponerla derecha. En port. id., ital. ergere.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
erguer

Levantar, erguir.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
ERGUER y ERGUERSE

(ant. y mod.) Levantarse.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
ERGUER

Erguir

________

Levantar una cosa, ponerla derecha, alzarla. Ergue-l-as mans, ergue-l-os ollos ò cèo. Alzar las manos, alzar los ojos al cielo. FRAS. Uns èrguen a caza e outro-l-a matan.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
erguer v. a.

Levantar. También se usa como reflexivo.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
ERGUER v.

Erguir, levantar, alzar.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
erguerv. a.

Erguir. Levantar o poner derecha alguna cosa.

________

Levantar;

____v. r.

Levantarse.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
erguer

Levantar, alzar. Ús. en muchas aldeas de la prov., y en gall. y port. A. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
erguer v. r.

Levantarse.

________

Levantar;

____v. a.

Erguir. Levantar o poner derecha alguna cosa.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
erguerv. a.

Erguir. Levantar.

____v. r.

Levantarse.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
erguer v. a.

Erguir. Levantar o poner derecha alguna cosa.

________

Levantar;

____v. r.

Levantarse.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
saber cabeza erguer

Non sei cómo cabeza erguen. No sé cómo levantan cabeza. Se dice de un matrimonio que tiene mucha familia, o de una persona que sufre numerosos contratiempos o desgracias. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ERGUER v. a.

Erguir, levantar, enderezar, poner derecha o tiesa una cosa. Dícese ordinariamente del cuello, frente, cabeza, etc., cuando se quiere ostentar ufanía, entereza, vanidad o presunción.

________

Levantar, mover de abajo a arriba una cosa; elevarla, alzarla.

________

Poner una cosa en lugar más alto que el que tenía.

________

Poner derecha o en posición vertical a persona o cosa que esté inclinada, tendida, echada, etc.

________

Dirigir hacia arriba los ojos, la mirada, las manos, etc.: LEVANTAR.

________

Este verbo tiene la siguiente conjugación: Mod. indicat. Presente: ergo, ergues, ergue; erguemos, erguedes, erguen. Pret. imperf.: erguía, erguías, erguía; erguíamos, erguíades, erguían. Pret. perf.: erguín, erguiches, erguiche o ergueches, ergueu; erguemos, erguestes, erguéstedes o erguéchedes, ergueron. Pluscuamperf.: erguera, ergueras, erguera; erguéramos, erguérades, ergueran. Fut. imperf.: erguerei, erguerás, erguerá; ergueremos, ergueredes, erguerán. Mod. imper*.: ergue, érguete o erte; erguede o erguei, erguédevos o ergueivos, érganse. Mod. subj. Presente: erga, ergas**; ergamos, ergades, ergan. Pret. imperf.: erguera, erguería, erguese; ergueras, erguerías, ergueses; erguera, erguería, erguese; erguéramos, ergueríamos, erguésemos; erguérades, ergueríades, erguésedes; ergueran, erguerían, erguesen. Fut. imperf.: erguere, ergueres, erguere; erguéremos, erguéredes, ergueren. Mod. infinit.: erguer, ergueres, erguere; erguermos, erguerdes, ergueren. Gerundio: erguendo. Participio: erguido; irreg.: ergueito.

________

Erguela crista, presumir.

________

Erguela eira, acabar de recoger los granos que había en la era, dejarla limpia.

________

Non erguer cabeza, no prosperar, no salir de pobre, fracasar en las empresas que se acometen.

________

FRAS. Us erguen a caza, e outros mátana e pápana. [*No orix impert. **Falta a forma de terceira persoa].

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
erguer v.

Erguir, levantar, enderezar.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
campina, erguer

fr. fig. y fam. Marcharse, largarse del tajo. Levantar el tabanque.

________

Campía, adj. Dícese de una especie de hierba con espiga que se considera la mejor para los prados, en Quintáns. (VSP)

erguertr.

Levantar: Erguerlle (ou levantarlle) a espunilla a ún, espabilarlo. Erguerse ós aires, rabiar, 2 acep.: Tiña un dolor de dentes que me erguía os aires. (VSP)

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
erguer tr. y r

Levantar-se (dicc.). En Fondo de Vila hay el dicho: Naide s'erghe hasta que cai, sólo escarmentamos y aprendemos con los golpes. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Erguer v. a.

Erguir. Levantar o poner derecha alguna cosa.

________

Levantar.

____ v. r.

Levantarse.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
erguer v.

1. (v.c.), erguir (Per.), irguir (Gro.) levantar;

________

2. (Tob. Nov. Sob.) aventar el grano;

________

3. (San.) escardar la tierra por tercera vez;

________

ergue-lo rego (Tob. Gui.) hacer el surco para sembrar;

________

erguerse o leite (Caa. Cab. Val.) dejar de dar leche una vaca.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
erguer v. t.

Levantar, limpiar el grano; antes esta faena se hacía levantando el grano en alto para que el viento se llevase el polvo. Ordes de Rairiz de Veiga, Our. En Dragonte, Bierzo aún dicen: ¡írguete! por levántate, como en el sur de Galicia.(FrampasIII)