Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression LABREGO among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 25
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (1), Sarmiento (1762 e ss) (1), Sobreira (1792-1797) (1), Payzal (1800c) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (2), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (4), Franco (1972) (2), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[probe][labrego]

Hum probe labrego. Probe traspuesta la R de pauper. Labrego de laboro, as, y mejor del verbo laborico de la media edad, y ese verbo es diminutivo. Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
[labrego]

(§ 2008) Para que no espante tal baratillo de las sardinas, sépase que los xorelos, cuando son de la corpulencia casi de la sardina, se vendían —y venden hoy— la mitad más baratos. Aún hay qué añadir. Había entonces otro pescadillo como el xorelo, pero sumamente gustoso, que aun salía más barato que el xorelo. Su nombre era trancho y espadín. Bluteau pone el nombre espadim: He hum peixe como sardinhas, porem mais pequeno, et o ha en Viana, Foz de Lima. Es blanquísimo, sin grasa ni espinas. Cómense enteros, ya cocidos, ya fritos. No hay cosa más delicada. No sé el origen de espadín, aunque este venga de spatha. Acaso se diría así por su figura. Tampoco sé el origen de la voz trancho. Trichis y trichias creen muchos que son las sardinas. Acaso aludirá a trichia o será voz francesa de trenche [200r] y tranche, que significa un pedacito de carne, pescado o fruto, como una tajada, para explicar su pequeñez. (§ 2009) Este trancho tiene historia singular de que soy testigo y servirá para la transmigración de los pescados. Por el tiempo de San Lucas se inundaba la ría de Pontevedra de tranchos y llegaban hasta la misma pescadería, y en nubes como la langosta. Así, se vendían a cestos. Como por este tiempo venían también a la villa los estudiantes de las aldeas a estudiar Gramática, y esos venían a bandadas, se llamaban tranchos por irrisión (como en otras partes truchones). Si los estudiantes tomaron el nombre de tranchos de los pescadillos, o si estos le tomaron de los estudiantes labregos, no lo sé. Sé sí que unos y otros venían a un mismo tiempo a la villa. Raro acaso: parece que los tranchos y los estudiantes se dieron de ojo para transmigrar a otra parte y desamparar la villa y sus estudios; hoy son poquísimos los estudiantes que concurren y apenas se ve un trancho.

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
labrego

Arado con dos o más juntas, sin ruedas y dos rabizas. Areas Papeletas

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
labrego

labriego

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
labrego

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
labrego ne

Labrador.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Labrego

Labrador. Sarm. id. En portugués, es una especie de arado.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
labrego

Labriego.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
LABREGO y LABREIXO

Labriego.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
LABREGO

Labrador

________

Labriego, ó labrador rústico.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
LABREGO s.

Labriego, labrador.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
labrego,-as. m. y f.

Labrador. Que labra la tierra. Labriego.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
labrego ,- a s. m. y f.

Labrador. Que labra la tierra. Labriego.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
labrego

Labriego.

labrego,-as. m. y f.

Labrador. Labriego.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
labrego ,- a s. m. y f.

Labrador. Que labra la tierra. Labriego.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
LABREGO,-GAs. m. y f.

Labriego, labrador que se dedica a las faenas agrícolas y que vive en la aldea.

________

Llamábase así el labrador de las parroquias aldeanas próximas a la ría de Pontevedra, que se ajustaba para trabajar desde tierra en acondicionar la sardina del cerco real para el transporte, la venta o la salazón.

________

El labriego de Galicia es generalmente de inteligencia natural, tan desarrollada, que le hace poseedor de una lógica discursiva instintivamente razonable. El gallego aldeano tiene hondamente arraigado el sentimiento de la tierra, de los EIDOS propios que fueron de sus antepasados y han de ser de sus descendientes. Cuanto se refiere a lo que es suyo, su casa, su hogar, su LAREIRA, su corral, sus LEIRAS, sus viñas, su carro cantareiro o su XUGADA, lo considera como su preocupación constante; y así se explica que tenga a gala vanagloriarse de saber ENXERTAR como pocos, de rodrigar las viñas con perfección, de cuidar con esmero su bodega para que el vino no se le apique, de cargar bien aplomado un carro de ESTRUME sin auxilio ajeno, de dar una SACHA a tiempo para que el MILLO crezca lozano, y de decir que sus tierras son las mejor atendidas. La misma socarronería y cazurrería, proberviales en nuestros labriegos, lo mismo que su ingenio, saturado de innata ironía, son señales inequívocas de su extraordinaria superioridad mental.

________

FRAS. O labrego que non queira pasar por lacazán, tèn que ter callos na man. Ó labrego lacaceiro nácenlle espiñas nos eidos. Quen sea labrego honrado tèn que vivir do seu traballo. Se queres ser bo labrego, vente ó rego.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
labrego ,-ga s. m. y f.

Labriego, labrador.

________

camponés.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Labrego,-a s. m. y f.

Labrador. Que labra la tierra. Labriego.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
labrego m.

(Caa. Cab. Com. Oir. Cre. Gun. Xun. Mez. Ver. Vil.) labrador; V. tb. labrador.