Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression MATAR among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 38
- Distribution by dictionaries: Valladares (1884) (4), RAG (1913-1928) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Carré (1933) (1), Carré (1951) (1), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (21), Rivas (1978) (1), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (5)

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
MATAR

com. Quitar la vida

________

Llagar á la bestia el aparejo

________

Apagar

________

Cumplir, satisfacer un antojo, un deseo etc. Matou a gana de comer. Satisfizo el deseo de comer.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
A MATAR loc. adv.

Con fuerza, con ahinco, con violencia. Doulle a matar: dícese del que dió a otro un golpe que lo dejó por muerto, o del que se puso tan enfermo en breve tiempo que se vió en gran peligro de muerte o que se murió.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
MATAR v.

Matar. Llagar a la bestia el aparejo. Apagar. Cumplir, satisfacer un antojo o deseo.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
matarv. a.

Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
matar v. a.

Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
matar v. a.

Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo. Matar a fame o a sede, aplacar o mitigar el hambre o la sed. Matar peixe, pescarlo.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
cebar cebar matar

Quedou comúo que ceba e non mata Quedó como el que ceba y no mata. Quiere decir que perdió una cosa que consideraba segura. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
MATAR v. a.

Quitar la vida.

________

APAGAR, matar la luz, el fuego.

________

Herir, llagar la bestia por ludirle el aparejo u otra cosa.

________

En el juego de cartas, echar una superior a la que jugó el contrario.

________

Quitar la fuerza a la cal o al yeso, echándoles agua.

________

Marcar con las uñas los filos de algunos naipes para hacer fullerías.

________

Apagar el brillo de los metales.

________

Incomodar a uno con necedades.

________

Extinguir, aniquilar.

________

A mata cabalo, a toda prisa, a escape.

________

A matar, con fuerza, con violencia, con ahinco.

________

Deulle o diulle a matar, dícese del que dió a otro golpes que le dejaron muerto o en grave riesgo de muerte. Dícese también de la enfermedad o accidente que acomete a uno de modo inesperado con peligro de la vida o con la muerte.

________

Están a matar, dícese de las personas que se odian o están sumamente enemistadas entre sí.

________

Estar a matar con un, estar muy irritado con él.

________

É un mátaas calando, dícese del hipócrita que aparenta ser lo que no es y obra con bellaquería disimulada.

________

Matalas calando, procurar mañosamente conseguir uno su propósito sin ruido y sin llamar la atención.

________

Matar dous paxaros dun tiro, lograr dos cosas en una sola diligencia.

________

Matar, que Dios perdoa, dícese por ironía, sabiendo que es contrario a la ley natural.

________

Nin mata nin espanta, dícese de lo que no resulta tan temible ni tan terrorífico como se creía.

________

Que me maten se non foi así, empléase para afirmar rotundamente la verdad de lo que se dice.

________

FRAS. A quen matares o pai, non lle críes o fillo. Mata e matarante, e xa matarán a quen te mate. Matalas calando, e apalpalas a cegas. Matalas calando, e tomalas con tento. Matarás, matarte han, e a quen te mate matarán. Mate mouros quen poida, que os mouros tamén son persoas. Mátenme treidoras mans, e non me dean vida vilans. Na paz e na guerra, o que matan morto queda. Ó matar os porcos, praceres e xogos; ó comer as morcillas, praceres e risas; e ó pagar os diñeiros, doos choriqueiros. O que a us mata, a outros sana. O que non mata engorda. Us matan, e outros esfolan.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
matar tr

Matar. Apagar (dicc.). En Fondo de Vila tiene algunos usos figurados, como: Matar o bicho, aplacar el hambre. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Matar v. a.

Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo. Matar a fame o a sede, aplacar o mitigar el hambre o la sed. Matar peixe, pescarlo.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
matar v.

1. (Tob. Com. Gro. Inc.) matar;

________

2. (Sad. Esc. Gro.) pescar;

________

3. (Fea. Raz. Sob. Val. Ced.) apagar la luz o el fuego;

________

matar unha copa (Cur.) tomar una copa;

________

mata-lo porco (Gro.) pescar mucho.