· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression MATAR among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
---|---|---|
____ | ____ | Llagar á la bestia el aparejo |
____ | ____ | Apagar |
____ | ____ | Cumplir, satisfacer un antojo, un deseo etc. Matou a gana de comer. Satisfizo el deseo de comer. |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
loc. adv. | Con fuerza, con ahinco, con violencia. Doulle a matar: dícese del que dió a otro un golpe que lo dejó por muerto, o del que se puso tan enfermo en breve tiempo que se vió en gran peligro de muerte o que se murió. | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Matar. Llagar a la bestia el aparejo. Apagar. Cumplir, satisfacer un antojo o deseo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo. Matar a fame o a sede, aplacar o mitigar el hambre o la sed. Matar peixe, pescarlo. | |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Quedou comúo que ceba e non mata Quedó como el que ceba y no mata. Quiere decir que perdió una cosa que consideraba segura. Verín. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Quitar la vida. | |
____ | ____ | APAGAR, matar la luz, el fuego. |
____ | ____ | Herir, llagar la bestia por ludirle el aparejo u otra cosa. |
____ | ____ | En el juego de cartas, echar una superior a la que jugó el contrario. |
____ | ____ | Quitar la fuerza a la cal o al yeso, echándoles agua. |
____ | ____ | Marcar con las uñas los filos de algunos naipes para hacer fullerías. |
____ | ____ | Apagar el brillo de los metales. |
____ | ____ | Incomodar a uno con necedades. |
____ | ____ | Extinguir, aniquilar. |
____ | ____ | A mata cabalo, a toda prisa, a escape. |
____ | ____ | A matar, con fuerza, con violencia, con ahinco. |
____ | ____ | Deulle o diulle a matar, dícese del que dió a otro golpes que le dejaron muerto o en grave riesgo de muerte. Dícese también de la enfermedad o accidente que acomete a uno de modo inesperado con peligro de la vida o con la muerte. |
____ | ____ | Están a matar, dícese de las personas que se odian o están sumamente enemistadas entre sí. |
____ | ____ | Estar a matar con un, estar muy irritado con él. |
____ | ____ | É un mátaas calando, dícese del hipócrita que aparenta ser lo que no es y obra con bellaquería disimulada. |
____ | ____ | Matalas calando, procurar mañosamente conseguir uno su propósito sin ruido y sin llamar la atención. |
____ | ____ | Matar dous paxaros dun tiro, lograr dos cosas en una sola diligencia. |
____ | ____ | Matar, que Dios perdoa, dícese por ironía, sabiendo que es contrario a la ley natural. |
____ | ____ | Nin mata nin espanta, dícese de lo que no resulta tan temible ni tan terrorífico como se creía. |
____ | ____ | Que me maten se non foi así, empléase para afirmar rotundamente la verdad de lo que se dice. |
____ | ____ | FRAS. A quen matares o pai, non lle críes o fillo. Mata e matarante, e xa matarán a quen te mate. Matalas calando, e apalpalas a cegas. Matalas calando, e tomalas con tento. Matarás, matarte han, e a quen te mate matarán. Mate mouros quen poida, que os mouros tamén son persoas. Mátenme treidoras mans, e non me dean vida vilans. Na paz e na guerra, o que matan morto queda. Ó matar os porcos, praceres e xogos; ó comer as morcillas, praceres e risas; e ó pagar os diñeiros, doos choriqueiros. O que a us mata, a outros sana. O que non mata engorda. Us matan, e outros esfolan. |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
tr | Matar. Apagar (dicc.). En | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo. Matar a fame o a sede, aplacar o mitigar el hambre o la sed. Matar peixe, pescarlo. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | matar unha copa |
____ | ____ | mata-lo porco |