Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression amolar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 56
- Distribution by dictionaries: Sobreira (1792-1797) (4), Payzal (1800c) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (2), Rodríguez (1863) (2), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (3), Valladares (1884) (10), Porto (1900c) (2), RAG (1913-1928) (6), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (3), Eladio (1958-1961) (6), Franco (1972) (5), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (1)

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
amolar v. a.

Ribadavia. Pasar suavemente el instrumento por la piedra ( empeñarse en afiàlo ou facerlle o fio bòo) lo cual se hace en el ferreyro, quitándole las bocas, reservando el afiar para el esperon, lo que también suelen llamar amolar. Papeletas

amolar v. a.

de Ribadavia. Traer a razón al genio fuerte y duro, afligiéndole o yéndole contra el genio. Y esto se llama molemento, molendia. Papeletas

amolar v. a.

Abollar alguna vasija de metal. Papeletas

amolar v. n.

Ribadavia. Amolarse. Ceder al tacto, estar mol y ceder, como Ia fruta madura. Amolegar, amolegarse. Papeletas

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
amolar

amolar, afilar

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
amolar

Abollar, hacer desigualdades en una superficie de metal. Tambien fastidiar, molestar a uno con impertinencias y pesadeces, aturdir, confundir a uno, &.En portugues se escrive amolgar.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
amolar vo

Machucar, abollar o hacer desigualdades en una cosa de metal.

________

Porfiar, fastidiar, molestar, ser pesado, etc.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Amolar

1. Machacar, abollar ó hacer desigualdades en hoja de metal, una fruta, etc. En port. amolgar.

________

2. En conversaciones de confianza y de gente ordinaria ó incomodada, es fastidiar, ser porr*... molesto, pesado, porfiado, etc.. [*Sic no orixinal. ¿porfiado?]

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
amolar

Afilar.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
AMOLAR

Afilar.

________

Machacar.

________

Abollar ó hacer desigualdades en hoja de metal, fruta, etc.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
AMOLAR

com. Afilar

________

Machacar

________

Abollar

________

Magullar

________

Fastidiar

________

Jeringar

________

Cansar

________

Incomodar

________

Porrear

________

Ser porfiado y molesto.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
amolar v.

Fastidiar, enojar, incomodar (usado sólo por gente baja o sin educación).

________

Abollar o machacar; si se trata de fruta, hacer desigualdades o mazar. Amolgar o amolegar.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
AMOLAR v. a.

Fastidiar, importunar, molestar, jeringar, potrear, incomodar: perjudicar.

Púxenlle preito a un veciño
pol-o derrego d'un leiro:
comer, comeu todo a curia,
pero amolar, amoleino!
LEIRAS PULPEIRO. Cantares gallegos, p. 38.
A aldea de Miodelo
De longe parece vila
Se non fora que me amola
O cesteiro de aló arriba
C. pop.
Cara de leite coado,
O que me a min amolare
Ha de sair amolado.
C. pop.

________

"de Ribadavia. Traer a razón el genio fuerte y duro, afligiéndole o yéndole contra el genio, y esto se llama molemento, molendia." P. SOBREIRA.

________

Amolar. Afilar, sacar corte o punta a cualquier arma, herramienta o instrumento. V. AFIAR en su primera acep.

Alí podrás, majadeiro,
na moa amolar fouciños,...
AÑÓN. Poesías, p. 141.

________

"Pasar suavemente el instrumento por la piedra sin empeñarse en afialo ou facerlle o fio, lo cual se hace en el ferreiro quitándole las bocas, reservando el afiar para el esperón, y lo que también suele llamarse amolar." P. SOBREIRA.

________

Abollar, magullar.- "et alý oýriades retenir elmos et veeriades despedaçar escudos et caualeýros caer mortos et mal chagados. et moýtas lorigas falssadas. et veeriades ao topar das espadas seýr fogo delas. et outras moýtas britadas das feridas quesse dauan. et amolauan outrossý os elmos." (Y allí oirías resonar yelmos, y veríais despedazar escudos, y caballeros caer muertos y mal heridos, y muchas lorigas atravesadas; y veríais al topar de las espadas salir fuego de ellas, y otras muchas rotas de las heridas que se daban, y abollaban también los yelmos.) C. T., vol. I, p. 237. Lo mismo que, ABOLAR y CROCAR.

____v. n.

"Ceder al tacto, estar mol y ceder como la fruta madura. Amolegar, amolegarse. P. SOBREIRA.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
AMOLAR v.

Fastidiar, amolar.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
amolarv. a.

Afilar. Fastidiar. V. amocar.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
amolar

Fastidiar, molestar. Ús. en varios concejos de Ast. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
amolar

Fastidiar. Véase Amocar.

____v. a.

Afilar.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
amolarv. a.

Afilar. Fastidiar (amocar).

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
amolar

*Magullar, abollar.

________

Fastidiar. V. Amocar.

____v. a.

Afilar.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
AMOLAR v. a.

Afilar, sacar corte a cualquier arma, herramienta, etc.: AFIAR.

________

Pasar suavemente el instrumento por la piedra sin hacerle filo, reservando esto para el ESPERÓN.

________

Abollar, magullar; ABOLAR, CROCAR.

________

Importunar, fastidiar; AMOCAR.

________

Traer a razón al genio fuerte y duro, afligiéndole o yendo contra él, lo cual se llama también MOLEMENTO.

____v. n.

Ceder al tacto, estar MOL, como la fruta madura, y en este caso equivale a AMOLEGAR, AMOLECER y AMOLENTAR.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
amolar v.

Afilar, afiar.

________

Abollar, magullar; abolar, crocar.

________

Importunar, fastidiar; amocar.

________

Traer a razón al genio fuerte y duro, afligiéndole o yendo contra él, lo cual se llama también molemento.

________

Ceder al tacto, estar mol, como la fruta madura, y en este caso equivale a amolegar, amolecer y amolentar.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Amolar v. a.

Afilar.

________

Fastidiar. V. Amocar.

________

Magullar, abollar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
amolar v.

(Cab. Cur. Com. Nov. Sob. Gro. Ced. Cre. Gui. Gun. Mon. Pan. Xun. Cal.) fastidiar, molestar.