Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression era among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 8
- Distribution by dictionaries: Valladares (1896-1902) (1), Filgueira (1926) (1), Eladio (1958-1961) (5), AO (1977) (1)

Marcial Valladares Núñez (1896-1902): Nuevo suplemento al Diccionario gallego-castellano publicado en 1884 por D. M. Valladares Núñez, ed. de Mª Carme García Ares (Cadernos de Lingua, RAG, 2000)
Era (eso ja)

Eso ya era, frase de moda hoy entre algunos labradores y equivalente a en eso ya estábamos, contábamos ya con eso, tal había de suceder &. Aleijandra, pois que vas á vila, tráim'unha dúcia de rosquillas par os nenos. Alejandra, una vez que vas a la ciudad, tráeme una docena de rosquillas para los niños. Eso ja era. No necesito que V. me lo advierta, esa intención tenía ya.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
ERA sf.

Era.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ERA s. f.

Era, fecha fija y determinada de un suceso, desde el cual se empiezan a contar los años.

________

Era, punto de partida de cada cronología particular.

________

Temporada, duración de cierto tiempo.

________

Tiempo, estación, sazón.

________

¡Era boa!, loc. adv. muy gallega, que en castellano significa: ¡era buena esa! Tiene varias acepciones, pues lo mismo equivale a incredulidad de algo que se oye o se cuenta, como denota desconfianza de poder lograr algo que se desea, como representa también satisfacción anticipada ante la probabilidad de ver realizada una pretensión a que se aspira. Si se emplea entre personas de confianza, suele también decirse ¡érache boa!, o ¡éralle boa!, según que se traten de tú o de usted.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
eraf.

Duración vital de plantas, animales o personas: Ten pouca era, poca viabilidad vital (ira?). Non ter era: Os castiñeiros non teñen era, non sirve plantalos. V. ano, en Port. (VSP)