Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression lirio among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 46
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1754-1758) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (2), Rodríguez (1863) (2), Pintos (1865c) (2), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (4), Filgueira (1926) (2), Carré (1928-1931) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (2), Carré (1951) (1), AO (1958) (1), Eladio (1958-1961) (3), Varios (1961) (2), Franco (1972) (3), Panisse (1977) (2), Rivas (1978) (2), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (4), Losada (1992) (7)

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
lirio

Llamaron así a una especie de lirio o espadaña, que cogí en Borrenes a 9 de noviembre, con granos muy colorados, en una bolsa triquetra, partida en tres placentas. Cada grano con un duro hueso redondo. No tenía cebolla sino raíz. Tournefort, pág. 360, spatula foetidissima xyris. ¶1753. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
lirio

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
lirio ne

Pez del rio tambre del tamaño del salmon, pero blanquuzco y de no tan agradable sabor.

lirio ne

Raton mas grande que los comunes.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Lirio

1. Pez del rio Tambre, del tamaño del salmon, pero de color blanquizco y de inferior gusto. Corn. p. 81.

________

Liron, raton más grande que los comunes.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
lirio

Lirio, y un pèz.

lirio

Liron, ratonazo.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
LIRIO

Pez del rio Tambre, del tamaño del salmon, pero de color blanquizco y de inferior gusto que aquel.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
LIRIO

V. LIRON

________

Pez del rio Tambre, tamaño del Salmon, pero de color blanquizco é inferior gusto

________

(Pau, ou árbol) Palo, ó árbol, liso, compacto, derecho y sin nudos.

LIRIO

com. (Iris). Compréndense, bajo esta voz genérica, diferentes especies de Lirio, como son, entre otras, el Lirio cárdeno (Iris germanica), el Lirio de agua, ó amarillo (Iris pseudo-Acorus), el Lirio de Florencia (Iris florentina), el Lirio espadañal, ó azul (Iris xiphium), etc.; especies pertenecientes á la familia de las plantas irídeas de Jussieu y distintas de las Azucenas, plantas, ó especies del género Lilium, perteneciente á las tulipáceas de Decandolle, familia de las liliáceas del mismo, por mas que algunos jardineros las confundan. La raiz del Lirio cárdeno, recien cogida, es un purgante violento que vá acompañado frecuentemente de cólicos y pujos; seca, purga moderadamente, causa pocos cólicos y hace salir con los excrementos muchas serosidades, por esto se recomienda en diferentes especies de hidropesía.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
LIRIO sm.

Pez parecido al salmón. Lirón.

____ adx.

Dícese del palo o árbol liso, compacto, derecho y sin nudos.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
lirios. m.

Pez de río, semejante al salmón pero de color blancuzco y de inferior calidad.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
lirio

Juego de niños. Palito de 20 centímetros de largo, aguzado en las puntas, que se emplea en el juego antedicho: Lirio- lario- vei burallo*- a casa del boticario. V. irio. A. [*Pode ser unha mala lectura. ¿Buscallo?]

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
lirio s. m.

Pez de río, semejante al salmón pero de color blancuzco y de inferior calidad.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
lirio

pez de río (parecido al salmón.)

lirios. m.

Pez de río.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
lirio s. m.

Pez de río, semejante al salmón pero de color blancuzco y de inferior calidad.

Aníbal Otero Álvarez (1958): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) VII, pp. 170-188
lirio

Juego de niños. Palito de 20 cm. de largo, aguzado en las puntas, que se emplea en el juego antedicho. FA DEL LAT. GLIRIS.(CLGA04)

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
LIRIO s. m.

Planta medicinal, de flores grandes y hermosas, que comprende el lirio cárdeno, el común, el de aguas, el de Florencia, el espadañal, etc.

________

Pez común en el río Tambre y en algunos otros de Galicia.

________

El pez LIRIO se asemeja al salmón, pero difiere de éste en la carne, que es seca, muy desabrida y de color blanquecino. Creyó Cornide que era el salmón desovado, que se llama ZANCUDO, pero no es así, porque el LIRIO se pesca en todos los tiempos y sazones.

Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez
LIRIO s. m.

Viscosidad (Caurel).

________

En Lugo, LIDRO.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
lirio s. m.

Pez común en el río Tambre y en algunos otros de Galicia

________

Viscosidad.

________

lidro.

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
lirio

Salmo trutta trutta (L.), Trucha marisca: A Guardia (id. dud.). Etim. Tal vez el sujeto confundió esta especie con la bacaladilla (Gadus poutasou Risso).

lirio

Gadus poutassou (Risso), Bacaladilla: Cariño, Espasante, Bares, Viveiro, Burela, Ribadeo, Foz, Muxía, Cangas, Vilanova de Arousa, Escarabote, Muros, Laxe, A Cruña, Panxón, S. Ciprián, Sada, Miño, Mugardos, Cedeira, Sardiñeiro, Noia, Lira, Abelleira, Portosín, Corme, Caión, Mera, Pontesdeume, Rinlo, Ares, Malpica, Ribeira, NI (reg. en Vigo), NOE. Etim. Se trata de la misma palabra lirio que registramos para este pez en todo el Cantábrico (Cft. Lotina, Peces III, 232; NI; Barriuso). Hay, por tanto que descartar la posibilidad de ligar esta palabra con el gall. lirio 'lirón'. Ninguna relación puede tener tampoco con la planta llamada lirio, con la cual no hallamos ningún vínculo. Sí debe tener relación, en cambio, con el gall. lidro, lirio 'viscosidad', 'suciedad mugrienta' cast. liria 'liga, materia viscosa del muérdago', quizá del célt. *LETIGA 'fango' a través de una forma lidia; V. Corominas, DCELC III, 105a s. v. liria. No encuentro la palabra liria o lirio documentada en los dics. castellanos ni gallegos como 'fango', pero es casi seguro que existió con esta acepción a la vista del pt. lia 'fezes, borras'. En este caso habría que suponer que lirio (pez) es , una elipsis de peixe (o pez) de lirio 'pez de fango', que semánticamente casa a la perfección, puesto que es, precisamente, un pez de fango.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
lirio m

Rata, lirón (Valiñas). El dicc. trae liria, rata grande. (FrampasI)

lirio m

Juego de la tala (Marín). Es algo diferente de la billarda. Cuentan las personas de edad, que a principios de siglo, todavía era juego tan vulgar y corriente, que, los días festivos por la tarde, los caminos que llevaban a la playa de Portocelo se llenaban de chicos y grandes, jugando al lirio. En el Occidente de Asturias y partes de Lugo se denomina irio. V. irá. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Lirio s. m.

Pez de río, semejante al salmón pero de color blancuzco y de inferior calidad.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
lirio m.

1. (Cab. Com. Sob. Gui. Fri. Mon.), leiranco (Ver.), leirón (Val. Per. Ped. Mra. Ver.), liranco (Vil.), lirango (Ver.), liria (Raz. Lax.), lirón (Gro. Pan. Xun. Ver.) lirón;

________

2. (Fea. Cur. San. Com. Nov. Mel. Gun. Mon.), lirón (Ced.), luria (Ped.) rata grande;

________

3. (Car. Are. Sad. Lax. Esc. Mar.) pez, Micromesistius protassou;

________

4. (Ram.) lirio.

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
lirio martagón

Lilium martagon L.

lirio fétido

Iris foetidissima L.

lirio cardeno

Iris germanica L.

lirio azul

Iris latifolia (Miller) Voss

lirio

Iris pseudacorus L.

lirio amarelo

Iris pseudacorus L.

lirio dos charcos

Iris pseudacorus L.