Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression pillar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 59
- Distribution by dictionaries: Pintos (1865c) (1), Valladares (1884) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (4), Carré (1933) (4), Ibañez (1950) (2), Carré (1951) (4), Eladio (1958-1961) (17), Franco (1972) (9), Carré (1979) (4), CGarcía (1985) (9), Rivas (1988) (1), Rivas (2001) (1)

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
pillar

Coger.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
PILLAR

com. Agarrar, aprehender

________

Hurtar, robar.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
PILLAR v.

Coger, agarrar, aprehender. Hurtar.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
pillarv. a.

Coger. Tomar con la mano. Recoger.

________

Alcanzar.

________

Robar.

____v. r.

Encontrarse en.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
pillar v. r.

Encontrarse en.

________

Robar.

________

Alcanzar.

____v. a.

Coger. Tomar con la mano. Recoger.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
pillarv. a.

Coger. Alcanzar. Robar.

____v. r.

Encontrarse en.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
pillar v. a.

Coger. Tomar con la mano. Recoger.

________

Alcanzar.

________

Robar.

____v. r.

Encontrarse en.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
PILLAR v. a.

Hurtar, robar por fuerza una cosa.

________

Coger, agarrar o aprehender una cosa: o meu can pillou unha mosca.

________

Descubrir un engaño, penetrar un secreto.

________

Sorprender a uno en flagrante delito.

________

Alcanzar a una persona que se perseguía.

________

Coger, sorprender, hallar a uno deprevenido: pillounos a chuvia na leira.

________

Conseguir, alcanzar, lograr: pillache unha boa tallada.

________

Tomar una dirección, seguir un camino sin escapar: pillou o camiño pra casa.

________

Marcháronse, fuéronse: pillaron monte arriba.

________

Encontrarse uno con algo que no esperaba: pillei unha catarreira.

________

Adquirir un vicio que no tenía: pillei o costume da chupeta.

________

Creerse uno sorprendido por algo que preocupa: seica me pillou unha mala fada.

________

Coger una cosa, sea o no sea con la mano, pues ya se lo dice a la joven nuestro viejo romance: pillarás auga do páxaro... que saúde che ha de dar.

________

Con el infinitivo de algunos verbos y la prep. a significa empezar la acción del verbo: pillou a correr.

________

Junto con ciertos nombres sustantivos, equivale a los verbos que nacen de ellos; v. gr.: pillei o atallo, o sea atallei, de ATALLAR; pillala dianteira, por ADIANTAR.

________

Como se ve por algunos de estos últimos ejemplos, el verbo PILLAR, genuinamente galego, tiene muchas acepciones propias de nuestro léxico que difieren de las del mismo verbo castellano.

________

FRAS. A quen pilla, píllano. Non digas pillei o gato mentras nono teñas no saco. Quen tivo mans puido pillar mazans.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
pillar v.

Descubrir un engaño, penetrar un secreto.

________

Sorprender a una en flagrante delito.

________

Alcanzar a una persona que se perseguía.

________

Coger, sorprender, hallar a uno desprevenido.

________

Conseguir, alcanzar.

________

Tomar una dirección.

________

Adquirir un vicio que no tenía: pillei o costume da chupeta.

________

Con el infinitivo de algunos verbos y la prep. a significa empezar la acción del verbo: pillóu a correr.

________

Junto con ciertos nombres sustantivos, equivale a los verbos que nacen de ellos, v. gr.: pilléi o atallo, o sea atalléi, de atallar; pillar a dianteira, por adiantar.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Pillar v. a.

Coger. Tomar con la mano. Recoger.

________

Alcanzar.

________

Robar.

____ v. r.

Encontrarse en.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
pillar v.

(v. c.) pillar, coger;

________

pillar alento (Fea. Mel. Sob.) respirar;

________

pillar a comida ó rebés (Mra.) atragantarse;

________

pillar cuartos (Sad.) cuartear la luna;

________

pillar folgos (Lax. Mel.) respirar;

________

pillar unha merluza (Are.) coger una borrachera;

________

pillar unha molladura (Gro.) calarse;

________

pillar un pulpo barbarísimo (Sad. Lax.) mojarse mucho;

________

pillar un trancazo (Gro.) coger la gripe.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
pillar v. tr.

Coger, agarrar corriendo. En Fondo de Vila: pillar na burra "coger una rabieta"; pillar sinestre (un animal) "coger manía a algo, miedo por hábito a algo, hacerse espantadizo"; pillar pra fóra, prá casa, pró monte... "marchar, marcharse, dirigirse hacia". (FrampasII)

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
pillar v. t.

Tomar, agarrar. Píllase o trigo e lévase. Seara de Chavín, Viveiro, Lu. En la parte de O Bierzopillar, como en Galicia, coger a persona o animal: píllao a correr.(FrampasIII)