· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression queixo among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Es la barba última. Queixo fendido la barba (o mentum ) hendida. | ||
Es la quijada. Acaso de cado o de quasso, as, porque con ellas se muele o trilla. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
MIGALLAS DE QUEIXO. De mica, cae (miga) y micacula diminutivo. Así, no de mica sino de micacula viene la migaja del castellano, y el migalla y mingalla de los gallegos. Queixo de caseus, queso, y sibilando la S queixo. | ||
E queixos. Queixo es el queso y todo del puro latín caseus. Ni son requesones ni quesos curados los que se venden en el mercado. Son unos quesitos frescos, que llaman queixiños y valen dos cuartos. Unos hay que tienen figura de tetas, y esos son muy sabrosos. | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
Según la cuenta es nombre que se aplica a muchas plantas. Volví a informarme de la mujer de 1172, y se afirma que la planta, cuyas flores se comen, por saber a miel, tiene las flores amarillas, y así es la solda do monte. Y así es distinto aquel panequeixo del geranio tuberoso, cuyas raíces se comen. ¶1233. | ||
[Planta del] Género Tormentilla ( Tormentille) del sistema de Monsieur | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Queso, leche cuajada. | ||
La parte de cara que se llama "barba. En port. se pron. id. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Queso. Port. id. Por estension, la varva del hombre. | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Queso. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Queso, leche cuajada y endurecida | ||
____ | ____ | Barba, ó parte inferior de la cara. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Queso. Barbilla. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Queso. | |
____ | ____ | Barbilla. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Queso. Ús. de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Barbilla. | ||
____ | s. m. | Queso. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
m. | La barbilla | |
s. m. | Queso. Barbilla. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Queso. | |
____ | ____ | Barbilla. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Queso, masa que se hace con leche cuajándola y quitándole el suero. | |
____ | ____ | Barba, parte inferior de la cara que forma el mentón. |
____ | ____ | Queixo de vella, llámase así la barba o mentón muy saliente del labio inferior. |
____ | ____ | La fabricación del queso, como industria doméstica, está muy extendida en |
____ | ____ | FRAS. Algo vale o queixo cando o dan ó peso. Do queixo non me queixo, que me queixo do que deixo. No mes de abril fai queixos mil, e no de Maio fai tres ou catro. O queixo hase mercar na queixeira, i o trigo, na eira. O queixo i o barbeito, en Abril ou Maio sea feito. O queixo millor é fresco, porque non está tan seco. O queixo, na queixeira, i o centeo, na eira. O queixo sano é o que dá o avaro. Tanto queixo como pan, nunca se debe dar. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Queso. | |
____ | ____ | Barbilla. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Queso. | |
____ | ____ | Barbilla. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | queixo d'aro |
____ | ____ | queixo de tetilla |
____ | ____ | V. auga, burato y poza do queixo. |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Pontentilla erecta (L.) Rauschel | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
Mejillas, quijadas. A ti cómpre untarche os queixos! por darte unas bofetadas. |