Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression riscar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 48
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (1), Sarmiento (1757-1762) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (5), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (5), Ibañez (1950) (2), Carré (1951) (6), Eladio (1958-1961) (7), Franco (1972) (4), Carré (1979) (5), CGarcía (1985) (4)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[risque][riscar] [risca] [risco]

En Castilla risco por peñasco, arriscarse, riesgo, por precipicio o peligro; y en Galicia a risque por a pique; riscar y risca por rayar y hacer incisuras; riscas por las líneas sulcadas de las manos; riscar por borrar; risco por peligro, etc., y acaso rascar que se usa en Galicia y en Castilla. Digo que todos esos nombres o verbos podrán derivarse del latín puro risco en cuanto significa concavidad, grieta, o incisura en algún cuerpo. En ese caso el risco castellano o riscos no tanto significan los peñascos escarpados, cuanto las grietas, concavidades, quebradas e incisuras que en sí tienen o que resultan de la irregular juntura de unos con otros; y en esto está el mayor riesgo o risco para andar por aquellos precipicios de los peñascos o rocas. Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1757-1762): Onomástico etimológico de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (Fundación Barrié, A Coruña, 1999).
risco riscar

(494) Los riscos no son los peñascos sino las grietas que hay entre ellos a manera de nichos, alacenas (que es el significado de risco ), surcos y concavidades. De ahi viene el verbo riscar, y echar o hacer un risco con pluma, buril, punzón, etc., excavando y haciendo grieta. Y el que de ahí derivase rascar y rasgar tendrá por prueba el rasgo de pluma. Onomástico 1757-1762

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
riscar

La accion de rascar ó hacer señal. En port. id. Sarm.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
riscar vo

Rascar. Hacer una señal cualquiera. Rayar, listar.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Riscar

Hacer una señal ligera y á discreccion ó arbitrio.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
riscar

Rayar profundizando.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
RISCAR

Hacer señales ó riscaduras.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
RISCAR

Hacer rayas, ó señales ligeras y á discrecion, ó arbitrariamente, en una superficie.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
RISCAR v.

Rayar, arañar.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
riscarv. a.

Rasguñar. Arañar.

________

Rayar.

________

Garrapatear.

________

Trazar líneas.

____v. n.

Peligrar. Correr riesgo. V. arriscar.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
riscar

Apuntar, hacer señales en paredes o maderas con un punzón o tiza. Riscar el alba, alborear. A.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
riscar v. n.

Peligrar. Correr riesgo. V. Arriscar.

________

Trazar líneas.

________

Garrapatear.

________

Rayar.

____v. a.

Rasguñar. Arañar.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
riscarv. a.

Rasguñar. Arañar. Rayar. Garrapatear.

____v. n.

Peligrar (arriscar).

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
riscar v. a.

Rasguñar. Arañar.

________

Rayar.

________

Garrapatear.

________

Trazar líneas.

________

Asentar las costuras de cordoncillo pasando sobre ellas la uña del dedo gordo, o el riscadoiro.

____ v. n.

Peligrar. Correr riesgo. V. Arriscar.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
RISCAR v. a.

Rayar, trazar rayas en una superficie lisa; RAIAR.

________

Rayar con el punzón la pechera de una camisa, para hacer en ella plegados que formen líneas simétricas.

________

Rasguñar, arañar, rasgar el cutis con las uñas, un alfiler, etc.

________

Garrapatear, trazar líneas.

________

Diseñar trazos o dibujos en un papel con pluma o lápiz.

____v. n.

Peligrar, correr riesgo, estar en peligro.

________

Hasta mediados del siglo XIX nuestras costureras aldeanas riscaban las pecheras de las camisas con el punzón, empleando para ello el lino, que tenía entonces mucho auge. Todo eso desapareció.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
riscar v.

Rayar.

________

Rasguñar, arañar. Garabatear.

________

Peligrar.

________

Tachar.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Riscar v. a.

Rasguñar. Arañar.

________

Rayar.

________

Garrapatear.

________

Trazar líneas.

____ v. n.

Peligrar. Correr riesgo. V. Arriscar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
riscar v.

1. (Com. Sob. Val. Ced.) hacer surcos poco profundos;

________

2. (Fea.) hacer los adornos a la zueca con el risco;

________

3. var. de rascar 3;

________

risca-lo día (Ced. Cre.) amanecer.