logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra presto como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 4.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
presto
adx. adj. {adx.} pronto; quick, prompt: estedes prestos. que se mester for que nos acorrades con jente se por auentura acharmos dura batalla, I 206.11.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
prestes
preste
presto
sing. sing. o plur. ' preparado, pronto, dispuesto' , tal vez tomado del prov. prest (es la opinión de REW 6726). En lat. clás. PRAESTO invariable, pero en lat. tardío PRAESTUS, PRAESTA, PRAESTUM; Cornu Gram. §§ 8, 241 suponía un *PRAESTIS; Machado DELP simplifica la cuestión derivando de PRAESTO. Formas: 152.61 "caualgou en aquel caualo que lle tijnã - ", 282.15 "teuessem seus cauallos - ", 595.25 "senpre seremos - et aparellados" (id. 702.26), 807.28 "elle que esteuesse - cõ sua cõpana", 860.6 (c. 596) "seuerõ ali - ". Se documenta desde el XIII: CSM 9.135 "prestes estamos"; Fernan Rodriguez Redondo (1147, 1614) "ia el tinha prestes cabo si / aquel aspeto" (8); a. 1294 "ca eu prestes estou de fazer dereyto sobrestas cousas" (CDGH 272); a. 1298 "elles deuem a estar prestes pera entrar" (Desc. Portug. I, 23); a. 1317 "que seiam prestes quando mester for" (id. 29); a. 1332 "que el prestes era para rresponder" (Salazar 111.20); a. 1342 "et prestes para obedeecer aos seus mandados" (CDGH 491); Cr. 1344 "ay espada moy bẽauẽturada et moy prestes de agume" (p. 144); Gal. Estoria "a sua vianda que tiña ascondida et prestes" (31.4); Cr. Troyana "que estaua prestes o amor para me prender" (II, 19.11), cfr. "estedes prestos" (I, 206.11); a. 1434 "que estamos prestes de a conprir... que nos prestes somos de lle conprir de dereito... que eran prestes de conprir as cartas... que eran prestes de non usar do dito ofiçio... que era prestes de os conprir" (Ferro2 p. 25, 26, 27; también 32, 33, 47, 50, 264, 327, 377, 457); D. Eduarte Ensinança "seer mais prestes pera servir seu senhor" (9.16); F. Lopes Cr. D. Pedro "que achassem todo prestes" (95.18), etc. En port. se creó también preste: Nunes Contr. "e tã preste pera conprir o que lhi rogava" (RL XXVII, 62). Un ej. de Eça de Queirós en Morais. Más mod. es la variante presto: a. 1458 "et lles diseron que eran prestos" (Ferro2 p. 159); a. 1440 "que estava presto de o notificar" (id. 264); a. 1475 "soo presto a vosas honrras" (id. 364). En gall. citan prestes Valladares y Carré, pero falta en Cuveiro y E. Rodríguez como ant. Es posible que exista junto a presto, citado por E. Rodríguez. Confieso que ninguna de ellas me es familiar.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{prestes
presto}
.- PRESTES (909ab: 1298): CSM 9 "prestes estamos" (135); 1294 "eu prestes estou" (CDGH 272); Cr. Troyana "estedes prestos, que se mester for que nos acorrades" (I 206.11).
{presto}
.- PRESTO (909b: XVI seg. Morais): Gloss. Sá Mir. "guar-te, Montano pastor, / porque o mal presto se alcança" (117, 20).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL