çima
| |
'cima, culminación, fin, parte superior ' 'encima ' , del lat. CỲMA, de origen gr. (REW 2438). Formas çima 129.97 "o altar... dela - ata o fondo" 240.47 "de - do muro", 344.8 "agora ena - que nõ quisese Deus que os omes boos lle trauasem en ello", 831.35 "que na - ouuerõno a fazer", 847.24 "da cousa que deu - a todaslas outras cousas", 887.17 "sobem quando querẽ ata - ", 887.21 "a de - he a meor", 889.12 "et da boa - que uyo que llj Deus quiso dar en premja"; per çima de 274.92 "per - do muro", 317.21, 399.9, 400.17, 428.11, 460.34, 591.16, 639.7. Cfr. AAÇIMA (594.12, 774.16, 792.19, 848.12, 871.13) y ENÇIMA. Desde el s. IX: a. 870 "larea que iacet in çima de ipso uiniale" (PMH Diplom. 4); a. 982 "et feret in cima de uilla" (Ferreiro II, Apénd. 184); a. 1050 "per cima de illa lacona" (PMH Diplom. 231); a. 1102 "ad ipsum marcum de cima de Cabanas" (Doc. Med. Port. III, 50), etc.; a. 1265 "atra cima da serra" (Salazar 49.13); a. 1267 "como atrauessa per çima desse herdamento" (Portel 43); Airas Nunez (468, 885) "que me deceron logo de cima da mha mua" (5); Johan Servando (V 1031) "e pois na çima que mhos non daria" (6); CSM 16.52,83 "senon poucos dias que na cima en leixou / con coita das gentes que yan con el falar... na cima do ano foy-o consigo levar"; 35.85 "a do almirallo de fond' a cima fendeu"; 67.83 "mais pero na çima vẽo ant' eles todo tremendo"; 182.42 "per cima dun recoste", 249.2 "caeu de cima en fondo", 264.43 "da-lles tu maa cima desto que começaron" (Mettmann Gloss. CSM 62); Johan Garcia de Guilhade (358, 755) "os grandes nossos amores... nunca lhi cima fezemos"; Cr. Troyana "non deue home começar cousa a que non deua dar çima" (I, 123.25), "de çima dos castelos" (I, 192.11); Gal. Estoria "et que se fosse estreytando contra çima de todas partes" (37.1); Cr. 1344 "feriuho com a espada per cima do elmo" (III, 306); Miragres "foy derribado da çima do tẽple" (20), "derribarono de çima do tẽple en fondo" (28), "por çima da cabeça" (134); Graal "boõ foi vosso começo. Deus mande que seja bõa a cima" (II, 210), "per que as maravilhas desta terra e das outras haveram cima" (I, 56); a. 1356 "o qual chaman Cima de Vila" (Duro p. 201); a. 1356 "que tevo Domingo Yanes de Cima de Villa" (id. 203); a. 1394 "o nosso lugar de Çyma de Villa" (id. 223); a. 1449 "ena çima da iglesia" (Ferro2 p. 52); a. 1455 "enas ditas casas da çima da dita iglesia e curral... e deytadas pedras de çima da dita iglesia" (id. 311, 312); Corónica Iria "con que tirauan de çima da egllesia" (p. 46), etc. Ya Nunes de Leão (Origem4 p. 300) nos dice que la acepción 'fin, término, remate ' estaba anticuada (también Elucidário ). Llega normalmente hasta el XV (cfr. Morais ). Más documentación en Magne Gloss. Graal 285-286. |