logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra çinta como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.3 Rows
- Número de acepcións atopadas: 3.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
çinta
f. f. cinta, cintura; waist: lançaua as mãos en hun brial... que tragia. et rrasgauao ata fondo da çinta, I 357.12.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
çinta
sust. sust. 'cintura ' 'cincha ' , del lat. CĬNCTA (part. de CĬNGĔRE ). Una vez la acepción 'cintura ' : 505.12 "et tĩjna ena - hũu sartal de pedras preciosas". Con este sentido desde el XIII: CSM 94.37 "mais ant' ela foi leixar / chaves, que tragia / na cinta, ant' o altar"; 241.46 "na fẽestra lavando, / e deitou-sse de peitos, e foi ja que pesando / mais de la cinta suso"; Cr. 1344 "et tijnha enna cinta hũu sartal que fora da rraynha Colida" (fol. 236aV); Cr. Troyana "lançaua as mãos en hun brial... que tragia et rrasgauao ata fondo da çinta" (I, 357.12); Cativo Monge "e nom aujam de la çinta ajuso se nom muj pouca de uestidura" (BF I, 141.74); Graal "que o fendeu atee a cinta" (142b, 423); F. Lopes Cr. D. Pedro "que lh' afroxassem a cinta que estonce husavam nom mui apertada" (p. 92.29). Otros ejs. (XVI) en Morais; en gall. mod. se usa sólo cintura. Existió en cast. (por ej. PCG 567a28; General Estoria I, 89b23; Hist. Troyana 102.14, 105.15). En otra ocasión la acepción 'cincha ' : çĩtas 636.8 "et quebrantoullj as - et o peytoral et caeu el et a sela pelas ancas do caualo" (la Cr. 1344 tiene cinlhas ). No tengo otros ejs. Como 'tejido de seda, etc., para ceñir o adorno ' , es corriente desde el XIII (un ej. de 1154 en Machado, DELP1 607a, DELP2 626b): CSM 178.37 "mas decingeu log' a cinta"; Johan Garcia de Guilhade (347, 745) "amigas, o meu amigo / dizedes que faz enfinta / en cas del rey da mha çinta / e uedelo que uos digo: / mandolh' eu que s' enfinga / da mha cinta e x' a cinga" (3, 6); Afonso X (75, 492) "porque tragen estas cintas sirgadas / muyt' anchas come molheres prenhadas" (8), (79, 496) "o que tragia o pendon ssem sete / e çinta ancha" (20), etc.; Miragres "et ẽna çinta que el tragia a rredor avia oyto palmos" (133); a. 1326 "et penas ueyras cuytelinos cintas esmoleyras" (CDGH 295); Gal. Estoria "ẽnas zonas ou çintas das estrelas do çeo" (180.26); a. 1446 "hua bulsa et hua çinta" (Ferro2 p. 228); a. 1455 "hua çinta de coyro garniçida de prata outra çinta de prata" (id. 315); a. 1458 "o esqueyro e a cynta" (id. 349); F. Lopes Cr. D. Pedro "duas cintas de prata" (p. 260.41).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
çinta
{cĩta}
subst. .- subst. " cinta". 133.12 "Et ẽna çinta que el tragia a rredor"; 232.21 "Leuaras esta çinta por sinal"; 232.12 "et esta çinta he a que eles meterõ cõmigo ẽno moymẽto"; 233.22,23,24. ÇĨTA, 232.20 "deytoulle entõ hũa çĩta et disolle".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL