logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra BARBA como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.8 Rows
- Número de acepcións atopadas: 7.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (2), HISTORIA TROIANA (2), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
barua
barba
barua
barba
'barba ' , del lat. BARBAM (REW 944). Formas: barua 135.34 "trauou del aa - " (en A1 barba; PCG boruca), 577.29 "per como llj creçera a - en tã pouco tempo", 619.65, 626.34, 628.33,35,37,39 "com̃o ousastes soltar a [lengoa] en falar na - do Çide ca a sua - he muyto onrada... et prendeute pela - ... tj messarõ a - ... poys - messada como pode dizer mal da que sempre foy onrada", 661.7, 671.12,21, 713.2, baruas 374.16 "et lle vĩjnã estõçe as - ". Desde el s. XIII la forma medieval barua: a. 1250 " pelagius baruas" (Portel 72); CSM 5.48 "barva non fez nen cercẽou cabelos", 85.50 "e queimando-lle las barvas e pois os grinões", etc.; Caldeiron (1152, 1619) "barua no queix' e no granhon / et o uentre grand' e inchado" (6), etc. (ejs. de los Cancioneros en Machado Gloss. CBN, 193b); Miragres "et avia... ẽna barua hũu palmo" (p. 133); Cr. Troyana "era tan mançebo que non tragia barua" (I, 99.26). Aún en el XV: Frades Menores "abrio-lhe huum velho que trazia hũa barva longa e omrrada de cãas" (II, 22); F. Lopes Cr. D. Pedro "depenoulhe a barva e deulhe hũua punhada... e me depenou a barva" (p. 125.45,51,56), etc. Pero ya desde el XIII aparece la forma mod. barba: "si alguun uiçino seu uiçino firir da barba ata los pees vij solidos e medio peyte ao firido" (Salazar 19.23); Cr. 1344 "e o Cide pos a mãao pella barba" (fol. 258bR), "como foste ousado fallar enna barba do Cide... et prendeote pella barba" (fol. 260bR); Miragres "nẽ se çerçeou nẽ fez coroa nen barba" (21); Gal. Estoria "som barbaros et am este nome de barbas que nũca as fazẽ cõ navalla" (42.12). Véanse abundantes noticias en Pidal Cid II, 494-9, 1213-4; también Elucidário s.v.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{barba}
.- BARBA (322b: 1443): XIII "si alguun uiçino seu uiçino firir da barba ata los pees" (Salazar 19.23); Cr. 1344 "o Cide pos a maão pella barba" (fol. 258bR).
{barba cãa
barua caa
barvacãa
barbacam
barbaquam}
.- BARBACÃ (323b: 1260 -ex. problemático): Cr. Gal. "et deribauã as baruas caas" (112bV) (226aR), "sua barua cãa" (261bR); Cr. 1344 "antre o muro et a barba cãa... furaron a barba cãa" (f. 242aV, 291bV) (Cr. Troyana I 188.17; II 124.13); CSM 165 "nen torre nen barvacãa nen muro" (45); Cr. Sete Reis "os murros e barbaquam... de grande barbacam" (I, 55.27; 188.16).

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
barba
f. f. barba; beard: por los cabelos da barba et da cabeça, 32.34, 87.2, 96.12.
barba cãa
f. [f.] barbacana; barbican, defensive outer wall: elles fezerõ entratãto [sic] carcauas et barbas cãas, 121.7, 368.28.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
barba
subst. .- subst. 'barba'. Del latín BARBAM; a. 1228 "firir da barba ata los pees" (19.23).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
barba
{barua}
subst. .- subst. " barba". 119.2 "et tomoo por la barba et torçeo ẽna sela et caerõ anbos". BARUA, 133.8 "Et avia [...] et ẽna barua hũu palmo". // FAZER BARBA , " afeitarse: cortar o rasurar la barba"; 21.1 "Este nũca bebeo vino [...] nẽ fez coroa, nẽ barba, nẽ se banou".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL