casa cassa
| |
'casa ' , del lat. CASA (REW 1728). Puede tener las acepciones 'parte, departamento ' 'familia de criados, súbditos ' . Formas: casa 169.70, 182.61 "forõsse logo para Salas a sua - ", 226.11, 235.45 "en - de hũu alaraue", 249.11, 253.63, 289.25, 301.26 "a Rroma aa - de San Pedro", 311.21 "para - de sua madre", 315.39, 331.44,46 "en sua - ... da - do papa", 384.19, 398.18, 462.3 "a - sancta de Iherusalem", 475.3 (c. 315), 476.5 (c. 315), 502.3 "en - de hũu mouro", 504.35,4 (c. 338),3 (c. 339) "foy a sua - et prendeo... en hũa - pequena que era çerca do alcaçer... tornouse para sua - ", 505.3, 523.23, 526.14,15,18,19, 534.27, 551.3,4, 583.7,8,25 "hũu leõ... et guardauano dous omes en hũa - ... metiã o leõ na - ... abrirõ a porta da - do leõ", 603.6,18 (2 v.), 604.22,33,2, 605.20, 607.7, 608.11, 656.47, 813.226, cassa 25.8 "soltoo et enviouo solto para sua - ", casas 248.29, 259.24, 291.76 "en hũu curral das suas - ", 449.10 (c. 293) "en suas - et en seus herdamentos", 504.6 (c. 338), 510.18, 520.4, 521.10,12,23, 525.12 (c. 358) "das - de Abeniafa", 531.16, 534.17,26, 554.19 "todas as - d' Abeniafa", 555.16, 654.25-26, 664.29, 715.57, 769.9 "derribou as - de R. R. Girõ", 808.70, 815.38,39. Acepción 'familia de criados, súbditos ' : casa 279.69 "senõ a muy poucos dos de sua - ", 332.31 "el rrey fezeo mayor de toda sa - ", 375.9 (c. 231) "fizuos mordomo de mjna - ", 380.29, 539.30 "assi andaua a - do Çide ordinada", 583.6, 612.20 "sen os outros de criaçõ de sua - ", 617.14,17, 630.12, 632.3, 659.8 "mandou a todos seus criados et a toda sua - algo". Acepción 'parte, departamento, división ' : casas 70.22, cassa 70.23,24,25 "este paaço... auja en el tres - et ẽna primeyra - ... et ẽna segunda - ... et ẽna terceyra - ". En documentos lats. desde el IX: a. 870 "casas cubos cubas et omnia edificia" (PMH Diplom. 4); a. 906 "et inde per kasa tractemiri" (id. 9); a. 910 "habeas illa kassa dum vita vixeris" (CDGH 395), etc.; a. 1214 "aos oméés d' ordin de mia casa" (Test. Afonso II, 259); a. 1254 "per aquelas casas que auia en Barrio Sico" (Sponer 116.7); a. 1265 "ena qual deuedes a ffazer una cassa... en quantas cassas et en quantas herdades auedes ena villa" (Sponer 120.8,12); Johan Airas (1077, 1467) "e non quys da casa sayr" (12), etc.; CSM 6.43 "levoo a ssa casa", 14.29 "nen de mia casa nunca sera conpannon", 18.46 "foisse correndo a casa", etc.; a. 1294 "hua nossa casa que chaman a do sino" (Duro p. 163); a. 1296 "nas vosas casas que teedes feytas" (id. 166); Cr. 1344 "este esteve no castello de T. que se nõ leixava veer se nõ a poucos dos de sua casa" (III, 255); Cr. Troyana "todaslas casas da vila ficaron desanparadas" (I, 104.3); Gal. Estoria "nẽ morauã em outras casas senõ ẽnas couas que achauã feytas" (8.20), etc. Ejs. y acepciones en Morais; también Machado Voc. IX RP XXIII, 85. Para el cast. ant. Pidal Cid II, 560. |