logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra CHANTO como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.6 Rows
- Número de acepcións atopadas: 6.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
chanto
m. m. llanto, lamentación; weeping, lamentation: fezeron grandes doos et chantos por seus amjgos, I 300.31, I 324.26, II 46.4, II 164.23. M-P choros.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
chanto
planto
pranto
'llanto, lamentación ' , del lat. PLANCTUS (REW 6570). Formas: chanto 92.3 "o choro et - que fezerã todo se lles tomou en gozo et en alegria", 509.14 (c. 342), chãto 545.21 "morriã todos en guisa que auia muy grã - ena vila", 182.64, 200.38, chantos 92.39, 896.2,10, 897.26 "quando... soube da morte... mandou fazer muy grandes - per todo seu rreyno". Se usa desde el XIII: CSM 21.32 "fazendo tan gran chanto, / que todalas gentes fez a ssi vĩir", 43.38 "mas gran chanto fez la madre", 115.133 "começou log' a chorar / por seu fill' e fez chanto", etc.; Cr. Troyana "fezeron grandes doos et chantos por seus amjgos" (I, 300.31); Gal. Estoria "et o chanto que a madre fazia por el" (220.1); Miragres "virõ que era morto, fezerõ grãde chanto por el" (173); Cr. 1344 "e fez tam grande chãto sobre el con todas suas donas per tres dias que por maravilha foy" (III, 125); Graal "sempre andaria soo e faria seu doo e seu chanto" (I, 381); Virgeu de Consolaçon "quanto choro e quanto chanto... será aos maos" (121); Vita Chr. "fazendo chanto" (15, 50a, 568); Contempl. S. Bernardo "de todas as partes era feito grande choro et chanto" (BF VI, 119). Debe desaparecer definitivamente en el XVI (según Figueiredo aún en Gil Vicente, pero ya como forma ant.). Ya en XIV-XV se usó una forma culta planto: Cr. 1344 "e foy feito por elle grande planto" (III, 348); Contempl. S. Bernardo "fazendo planto" (BF VI, 111); id. Virgeu de Consolaçon (V, 2058); Vita Chr. "fazer planto por os males passados" (20, 64d, 738); F. Lopes Cr. D. Fernando "fazemdo gramde e doorido planto" (II, 38). La forma mod. gall.-port. es pranto, desde el XIV: Cr. 1344 "e do grande pranto que por elle fezerõ" (III, 387). Es única ya desde el XVI (véase Morais ). Para el cast. Corominas DCELC (III, 157).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{chanto}
.- CHANTO (570b: XIV?): CSM 21 "fazendo tan gran chanto" (32); 115 "e fez chanto" (133) (43.38, 139.56).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
chanto
s. m.: s. m.: pranto, queixume: 21.32 fazendo tan gran chanto, / que toda-las gentes fez a ssi vĩir; 43.38, 115.133, 139.56 chanto / e mal desfaz; 301.16 chorou muito dos seus ollos e fezo chanto mui forte; 345.6 E desta gran maravilla ũu chanto mui doorido / vos direi que end'avẽo.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
chanto
= pranto, queixume: {Afonso X} nen terrei d' amor razon / nen d' armas, por que quebranto / e chanto / ven delas toda sazon 10.19.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
chanto
subst. .- subst. " llanto, lamentación". 173.9 "fezerõ grãde chanto por el segũdo custume de sua terra".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL