logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra COYDAR como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.7 Rows
- Número de acepcións atopadas: 7.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (3), CRÓNICA XERAL (1), HISTORIA TROIANA (2), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
coydar
tr. tr. pensar, creer; to think, believe: nunca foy home que podesse coydar nen hosmar que hun caualeyro soo por ssy defender sse podesse, I 266.5, I 96.22, I 321.10.
coydar
m. m. creencia, opinión; belief, opinion: a meu coydar graue seeria a todo home de os fazer tornar aly onde sayan, I 118.27.
coydar
tr. tr. pensar; to intend: lle coydauan de fazer tal gerra que o chegarian a morte, I 91.8, I 99.8. Gloss. CA. coidar.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
coydar
cuydar
coidar
cuidar
'meditar, pensar, imaginar, creer, juzgar ' , del lat. CŌGĬTĀRE (REW 2027): coydar 210.10, 315.26, 518.18-19, 573.13, 575.14, 655.3, 671.19, cuydar 540.19, 595.13, 596.4, 599.16; coydo 84.39 "fazẽdome tu merçee et ajuda - eu sacar Castella destas premas", 108.92, 114.102, 129.106, 135.36, 180.18, 331.41, 396.9, 423.27, 429.23, 456.29, 628.38, cuydo 134.45, 566.27, coydolla 378.26 " - eu a emparar", coydas 655.14, coyda 376.35,36 "que - a fazer... a quales terras - aa yr", 625.35, cuyda 543.5, 609.11, coydades 168.31, 195.9, 331.41, 355.26, 356.3, 823.11; coydaua ' yo' 115.118, 184.33, 626.18-19, 'él' 155.12, 173.39, 246.55, 376.20, 484.13, 497.10,13, 508.38, 514.24, 646.19, 654.19, 685.26,5, 711.14, 737.40, 809.111, 842.39, 856.6, cuydaua 243.37, 531.7, 534.25, 534-535, 535.19,21, 537.36, 562.23, 810.145, coidaua 325.6, coydauamos 130.127-128, coydauades 135.11, coydauã 434.31, 446.7 (c. 289), 494.18,19, 543.1, 647.35, 660.18,20, 663.6, 665.5,19, 666.50, 743.21, 759.19, cuydauã 537.35, 543.2, 589.36, 598.52, 606.44, coydauam 381.43, 857.13, coydauãlla 709.13; coydara 313.21, 732.20 "sacarõno ende per força ca el - y a morrer", 858.9,10 (c. 593), 863.36 "a outra que se - a acoller", 827.20 "com̃o el quisera et o acabar - ", cuydarã 880.14; coydou 3.12, 114.80, 135.29, 189.55, 227.23, 253.48, 313.16, 337.42, 347.5, 371.30, 509.8, 647.39, 780.33, 830.12 (c. 561), 877.48, 720.32-33, cuydou 643.27, coydamos 147.21, coydarõ 25.18, 50.9, 137.35, 180.27, 196.33, 237.21, 307.23, 366.7, 512.3, 515.20, 517.2, 619.66, 622.58, 638.9, 640.9, 753.20, 793.14, 863.27, coydarom 47.11, cuydarõ 548.25, 569.25, 594.9, 853.54, 881.10 (c. 621), coydaronse 526.15; coydaria 661.8, coydariã 189.63; cuydẽ 807.45; coydassẽ 516.4-5 (c. 350); cuydar 589.30 "quando ele nõ - ala llj yrey eu dar batalla"; coydando 5.9, 18.18, 34.5, 135.30 (2 v.),32, 152.54, 219.28, 313.21, 386.11, 387.25, 407.6-7, 456.23, 464.4, 468.5, 479.22, 480.23, 484.8-9,11-12, 497.4, 526.7, 620.15, 639.16, 653.21, 663.10,11, 675.42, 676.15, 685.38, 710.8-9, 717.20,22, 727.35, 740.17, 749.7-8, 775.14, 789.16, coydãdo 348.2, 387.34, 494.16, 503.29, 513.4, cuydando 93.13-14, 131.27-28, 462.9, 511.15, 529.4 (c. 361), 539.2, 571.17, 591.21, 848.8 (c. 581), 859.9, 867.8 (c. 606), cuydãdo 241.56, 567.17, 632.7, cuidando 602.9, coydandoa 488.7, 719.5, coydãdoa 474.20, coydandoo 110.55, 426.19, cuydandoos 486.17, coydando(sse) 521.26, coydandosse 129.84 " - del rey a defender", coydandolle 400.17, cuydãdosse 289.12 " - que rrey et senor era ia"; coydado 189.66 "esto ouue - ", 313.23 "auia - ", cuydado 536.14 "ouue - ", 596.28 "o mal que llis era - ", 598.31 "hu eles tijnã - de desõrar as filhas do Çide", coydada 843.14 "quando elle hũa conquista auja feyta ia outra auja - de fazer". La forma gall. es coidar y la port. cuidar; pero ésta existe en gall. como dialectal y coidar se encuentra aún en textos ports. del XV. Ambas formas se documentan desde el s. XIII: CSM 75.34 "porque del aver coidava / gran peça de seus dinneiros", 86.40 "a moller sen falla coidou a fĩir", 104.5 "como quen ao seu fillo, Deus, coida escarnecer", 8.39 "o monge lla cuidou / fillar", 16.13 "de pran / cuidou a morrer", etc.; Miragres "veendo esto moytas noytes coydou en sua voõtade que poderia seer et jazendo de noyte en esto coydando apareçeulle hũu caualeiro" (71); Cr. Troyana "nunca foy home que podesse coydar nen hosmar que hun caualeyro soo por ssy defender sse podesse" (I, 266.5); Gal. Estoria "cõmo el coydaua" (8.17); Frades Menores "e estevesse hũua noite coidando" (II,14); Cativo Monge "coidaua" (BF I, 140.60), etc. Véase C. Michaëlis Gloss. CA 17-18 y 23, Magne Gloss. Graal 347-350 y Cunha Codax 109-112. En cast. desde el Cid (Corominas DCELC I, 977ab).

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
[coydar]
tr. tr. creer, pensar; to think, believe: moyto mellor lle yria ca ella nõ coydaua nẽ pensaua, 186.27, 50.9, 111.20.
[coydar]
tr. tr. pensar hacer, proponer; to intend, propose: eu coydo o a criar, 45.41.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[coydar]
{[coudar]}
v. .- v. " creer, pensar, imaginar". IPres. P1: COYDO, 233.4 "eu coydo et entẽdo que...". P2: COYDAS, 106.13 "-Ay Aigulãdo! coydas tu que nõ teemos nos os mãdados de Deus?". IPret. P1: COYDEY, 198.17 "coydey en mãefestar os meus pecados". P3: COYDOU, 49.1 "coydou en sua voõtade"; 71.17 "coydou en sua voõtade que poderia seer"; 149.9. COUDOU, 119.9 "coudou a matar Rrulan". P6: COYDARÕ, 32.9 "coydarõ todos que era dia claro". IImperf. P3: COYDAUA, 7.5 "ca coydaua se me matase"; 60.9 "que coydaua que o acabaria", 201.17 "porque coydaua que fezeses bẽ com̃o começaras"; 202.7. P6: COYDAUÃ, 198.12 "porque coydauã que queria morrer"; 207.8 "coydauã que erã quebrantadas"; 212.14. ICond. P3: COYDARIA, 7.5 "coydaria a tomar o castelo". Gerund. {Xer.}: COYDANDO, 24.1 "o poboo que erra coydando por Ihesus que he Deus"; 60.7 "en esto coydando hũa peça"; 71.17 "en esto coydando"; 95.1; 142.14; 198.13; 202.9; 231.7. COYDANDOO, 119.4 "meteu mão a espada, et en coydandoo de matar, marroo".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL