logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra DERRAMAR como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.8 Rows
- Número de acepcións atopadas: 8.
- Distribución por dicionarios: CONCELLO DE SANTIAGO (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), LIBRO DE NOTAS (3).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

F. R. Tato Plaza (1986): Léxico do Libro de Actas do Concello de Santiago (1416-1422).Vol. I (Glosario A-D). Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
derramar
v. tr. v. tr. Derramar, deitar, poñer, repartir ou distribuír entre os veciños os tributos con que deben contribuír a quen teña privilexio de esixilos (cfr. DERRAMAMENTO): "para que fosen con eles presentes por parte da comonidade ao rrepartir et derramar de alguas rendas ou moravedis quando se ouvesen de repartir et derramar" (1446, 1448). Formas: P3 IPret.: derramou (6134); P3 IPlusc.: derramara (2147...6614); P6: derramaran (4607); P3 SPret.: derramase (1413, 3519); Inf.: derramar (1446...7224). {Cfr. [DERRAMADO], DEYTAR}.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
derramar
intr. intr. desparramar, esparcir; to scatter, disperse: polidamas que os ueu assy derramar dissolles que tornassen, I 219.32, I 96.12.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
derramar
deramar
arramar
'verter, derramar ' 'dispersar, desperdigar ' 'dispersarse, esparcirse ' , derivado de RĀMUS sobre una forma *DĪRĀMĀRE (cfr. Corominas DCELC II, 127-128). Acepciones: 'verter ' en deramado 679.9 "foy - o teu sangue", derramado 885.9 (c. 628) "muyto sangue foy... - "; intransitivamente 'dispersarse ' : deramar 390.42 "as gentes da oste começarõ a - ", derramar 798.10 "fezo mouer a oste dali et - suas algaras"; derrame 812.185 "por tal que - sua gente"; deramarõ 612.43-44 "os outros - todos para suas pousadas" 813.227-228; derramadas 724.14 "desque as cortes forõ - ", derramados 858.5 (c. 593) "de guisa erã - que muy poucos erã os que ena oste ficarã"; 'dispersar, desperdigar ' : derramar 802.19 "começarõ a - et a fugir" (con sentido refl.), deramar 872.54 "por enbarrar os mouros et os fazer - ". Desde el s. XIII: Johan Garcia de Guilhade (1109, 1499) "se uola besta mal enselada andar, / guardadea de xi uos derramar, / ca pela besta sodes soldadeira" (10); Cr. Troyana "P. que os ueu assy derramar dissolles que tornassen" (I, 219.32); Gal. Estoria "et se fose a fim da agoa que destroyria et derramaria por ventura o pilar dos ladrillos" (17.25); Graal "mas sobre todalas cousas do mundo vos guardade de derramardes" (II, 131); Pero Menino Falcoaria "o falcão... quando se derramar ou quando deixar de voar" (5.10); Contempl. S. Bernardo "et derramar sseam as ouelhas da manada" (BF VI, 102); Soliloquio "o bafo nem o vento nem o sopro nõ o derrama" (64.30); a. 1438 "que persona nenhua non fose as ortas alleas de noyte nen de dia as derramar" (Ferro2 p. 128); a. 1458 "pedidos e moedas e talas conçellaueles que se deytaran e derramaren ena dita çibdade" (id. p. 192). Véanse ejs. y acepciones en Morais. En 812.185 corregí para derrame la forma arrame del ms., pero existe el v. arramar: Condestabre "a gẽte da hoste começou de arramar e segar deses paães que hy estauã" (p. 176). Ejs. de F. Lopes en Morais. Es palabra conservada dialectalmente en port. (Véase Leite Dialect. trasmont., 116; Moreno Voc. trasmontano, 27; Neves Glossário, 218) y en zonas galls. (pueden verse diversas acepciones de arramar o arramarse en DRAG, E. Rodríguez y Carré ). En cast. derramar desde el Cid (Pidal Cid II, 621).

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
derramar
= fugir, escapar-se (com referência a animais ): {Johan Garcia de Guilhade} Se vo-l' a besta mal enselada andar, / guardade-a de xi vos derramar 213.10.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
[derramar]
intr. intr. esparcir, desmandarse; to scatter, spread: derramauã sua gente moy sandiamẽte sen rrecado, et nõ tomauã de si garda, 72.44.

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
derramar
v. tr. v. tr. "Derramar, corta-las ramas das árbores".
____Part. Part. derramados (1): "sobre rrasõ / de castineyros que o dito Ferrnán Rromeu tijña cortados e derramados e ajuiados" 555.
____ Do lat. vulgar *dīrāmāre "separarse as pólas dunha árbore", der. do lat. rāmus "rama". Documéntase desde o XIII nos Cancioneiros, en Cr. Troyana, na Gal. Estoria, etc., coas acepcións "verter", "ciscar, dispersar", "repartir tributos" (Lorenzo Crónica s.v.). Os diccionarios modernos non recollen esta acepción que, amais de se-la máis etimolóxica, aínda está viva (García GVGH s.v.).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL