logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra DULTAR como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.13 Rows
- Número de acepcións atopadas: 11.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (3), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (2), MIRAGRES DE SANTIAGO (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
duuidar
douidar
dudar
dultar
duldar
dudar
duldar
dultar
duvidar
douidar
duvidar
dultar
duldar
adj. 'dudar, temer' , del lat. DŬBĬTĀRE (REW 2781). Las dos primeras son las formas tradicionales, dudar es castellanismo, duldar y dultar leonesismos. Formas: duuidamos 260.24 (A1 duuedamos ), duuidarmos 98.43 "ca en - y por muytas jentes que elles seiã" (A1 dultaremos ), douidaua 110.47 "nõ - d' entrar pelos mouros" (A1 dultaua ), 514.10, douidauã 730.23-24 "que todos seus vezinos o - ", douidou 113.58 (A1 dultou ), 494.21 " - que nõ podesse cõ elles", douidemos 98.43 "et que os nõ - " (A1 dultemos ), 565.15 "sayamos aos mouros et nõ nos - ", douidedes 658.55, douidada 759.23 " Castela que por elle era tã onrrada et tã - ", dudaua 468.14 "ca - en el", dudes 107.58 (A1 dultes ), 326.38, duldar 897.50 "nõ deuẽ - que santo... nõ seia", duldada 896.19 "muy reçeada sera... et muy - porlo seu sancto corpo", duldados 892.54 "aos seus naturaas que... tã - en todos feytos erã de todas gentes", dultes 7.20 "nõ - nada en isto", dultedes 7.24 "nõ - nada d' ir ferir". La forma mod. port. duvidar (gall. dubidar ) desde el s. XIII: D. Denis (120, 517) "e ssol non duuydaria" (17); Pero Garcia d' Ambroa e Johan Baveca (B 1573) "esto non duujdedes" (28); Roi Martinz do Casal (764, 1161) "non duuidedes" (16); Cr. 1344 "porque nõ duvydes nada do que te digo" (II, 404), etc. Más usado hasta el XV es el ant. douidar: CSM 368.33 "desto non dovidamos"; a. 1279-1325 "douidamos que a poridade fosse descoberta... douidamos que por algũa maneyra nõ nos podessemos auer" (Desc. Portug. I, 47); Estevan da Guarda (915, 1310) "quem douydaria" (15, 24); Afonso Lopez de Baian (340, 738) "e alnon douidedes en" (15); III Livro de Linhagens "se douidades desto" (Crest. Arc. 58); Cr. 1344 "porẽ dovydamos de o fazer" (III, 231); Frades Menores "nom dovides" (I, 306), "huum fraire duvidou na Trimdade... assy como dovidando" (II, 240); Oficios "quem dovida" (104.12). En el XV se va imponiendo ya duvidar, que hasta la época clás. tiene la acepción 'temer' . Cfr. en Cr. Troyana "tanto son temudas et deuedadas" (II, 130.7). De gran uso en los ss. XIII-XIV fue dultar: CSM 1.21 "que foi dultar", 9.168 "non dultamos", 18.86 "dos que na Virgen dultar / van per sa gran folia" (también 115.300; 118.26; 149.1,21,25,29, etc.); III Livro de Linhagens "e nõ dultedes" (Crest. Arc. p. 47); Fragm. Tristán "ca o dultaua mays ca todolos do mũdo" (64); Cr. Troyana "non dultaua morte" (I, 192.31); Cr. 1344 "e os navarros todos dultavam o conde" (III, 67); Miragres "et nõ he de dultar" (91), "que nõ dultases de te matar" (203); Nunes Contr. "os que em Deus dultarem", "se non por que non dultavam" (RL XXVII, 31). Más ejs. en Magne Demanda Graal III, 175-176; Gloss. Graal 423. Como adj. 'temido' : CSM 164.49 "e foi desi adeante sa eigreja mais dultada"; Afonso X (B 471) "sempre fui temuda e dultada" (28); Cr. Troyana "fuj caualeyro muy preçado et muy dultado et muy temudo" (I, 365.19); Cr. 1344 "a tua lança seja dultada e temuda" (III, 32). Cfr. duldar en Gal. Estoria "et que duldariã ellas de lle fazer nỉhũ pesar" (23.1), "duldarõ a quantos ãnos fezera cada hũ deles" (67.31), "duldando ajnda de fim de agoa" (118.16). Son estas últimas las formas de los textos leoneses (por ej. Alexandre 422d duldado; 909a dultes; 950a duldar; F. Salamanca ed. Castro-Onís p. 190.6 duldan ). En cast. dubdar hasta el XV (véase Corominas DCELC II, 200-201).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
dultar
tr. tr. dudar; to doubt: non dulto que todo assy non aueña ante que sse esta gerra parta, I 318.32, I 313.11.
dultar
tr. tr. temer; to fear: non dultaua morte nen tijña en nada aos troyãos, I 192.31, I 324.5, I 180.4, I 122.20. {Cf. deuedar}.
dultar
intr. intr. balbucear, vacilar; to stammer, hesitate: ẽna palaura dultaua ja quanto, I 156.6. R. de T. 5330 baubeiot.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{dultar
duldar}
.- DULTAR (794b: séc. ?): CSM 1 "Elisabeth, que foi dultar" (21); 9 "non dultamos" (168), 18 "dos que na virgen dultar / van per sa gran folia" (86) (50.3; 149.1, 5, 21, 25, 29, etc.); Gal. Estoria "que duldariã ellas de lle fazer nỉhũ pesar... duldarõ... et duldando ajnda" (23.1, 67.31, 118.16). Cfr. {dovidar}.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
dultar
v. tr. v. tr. / i. {intr.}: duvidar: 121 ta cunnada Elisabeth, que foi dultar, / é end'envergonnada || com a prep. de: 50.3 || Non deve null'ome desto per ren dultar; 71.63 daquesto non dultemos; 149.1 || com a prep. en: 18.86 por toller eregia / dos que na Virgen dultar / van; 149.21 eno Sagramento dultava con loucura || sen dultar : 26.39, 108.48 || recear, temer: 115.300 viron a Emperadriz / do Ceo, que dultavan; 212.26 con medo en llo dar muito dultou; 239.34 D'aquesto jurar non dultou; 363.33 o guardou de tal morte que todos dultamos || respeitar: 164.49 foi des i adeante sa eigreja mais dultada.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
dultar
= duvidar: {Martin Soarez} alçará voz a cantar, / que non aja quen dulte 294.21. || Recear, temer: {Afonso X} sempre fui temuda e dultada 1.28.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
[dultar]
pron. pron. temer; to fear: nõ se dultauã de nẽgũa cousa, 115.5, 122.23.
[dultar]
tr. tr. temer; to fear: nõ ouvu y tal d' eles que nõ dultase aquel dia a morte, 150.1, 121.15, 123.4.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
dultar
v. .- v. 1.- " dudar". SPres. P3: DULTE, 225.9 "por que o poboo seja firme et nõ dulte en fe nẽ en obra".
____Inf. 2.- " temer, recelar". Inf.: DULTAR, 91.1 "Et nõ he de dultar dos que en aquela l[i]de rreçeberõ morte [...] auerã por ende a gloria do Parayso". SPres. P6: DULTẼ, 225.6 "uos rrogo que nõ choredes nẽ façades senbrante de door ante o poboo, que nõ dultẽ en seus corações". SImperf. P2: DULTASES, 203.11 "se tu foses tã sabedor que nõ dultases de te matar!".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL