logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra MANEIRA como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.15 Rows
- Número de acepcións atopadas: 15.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CONCELLO DE NOIA (9), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
maneira
f. s. f. per nulha maneira, CCCXCIV, 4, de modo nenhum. (Cantigas d' amigo).

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
maneira
maneyra
subst. - 1.- subst. a) 'modo, maneira, xeito de facer unha cousa'. Maneira, "Feita foy a dita rremataçõ et todo esto sobredito ẽna maneira que dita he" 24.98 (1407); "traspaso em vós (...) a meadade da dita casa, segundo et ẽna maneira que em mỉ foy posta et rrematada" 24.115 (1407); "todavía este jnstromento et aforamẽto et cousas en el cõtiúdas sejan firmes et vallã para todo senpre ẽna maneira que dita he" 31.59 (1417); 42.11 (1445); "rrenũçio et rremouo a dita casa (...) segũd et porla vía et forma et maneira que en mỉ foron et son rrematadas" 53.43 (1469). Maneyra, "eu, a dita Çesia Oanes, ẽna mellor forma et maneyra que poso et deuo de dereyto (...) outorgo et conosco que nomeo por vos do dito foro (...) a vós, Pero Vaasques" 48.11 (1455); "segundo et porla vía et forma et maneyra que eu, a dita Çesia Oanes, soo tyúda" 48.20 (1455). Con esta grafía hai 16 ocorrencias vid. listado s.v. maneyra.
____ b) en plural, 'obrigacións, compromisos, condicións, limitacións'. Maneiras, "E eu, o dito Rroy Soneira, que presente sõo (...) así o outorgo et rreçebo porlas maneiras et condiçõos que susoditas et declaradas son" 31.72 (1417); "así o rreçebo et outorgo dito aforamẽto et çenso perlas maneiras et cõdiçõos susoditas et cada hũa delas" 51.66 (1463). Maneyras, "rresçebemos este dito contrabto de çenso et prometemos et nos obligamos de (...) guardáremos et cunplíremos as outras maneyras et condiçõos susoditas, sub obljgaçó de nosos bẽes móbeles et rraíses" 65.53 (1494); "e para dar et pagar o dito foro en cada hũ ano a vós (...) et a vosas vozes et herdeyros e conpryr as outras maneyras et condjçõos sobreditas obljgo para elo a mỉ mesmo e a todos meus bẽes" 66.72 (1497).
____adv. 2.- En qualquer maneira, loc. adv. modal. 'en calquera caso, calquera que sexa a circunstancia'. Maneira, "entramos terçeiros et basallos (...) ẽnas vosas herdades, casas, et casaes et chantados que vós auedes et vos perteesçen en qualquer maneira et por qualquer rrasõ en Rriatello" 11.9 (1390); "et todo jur et señorío et posisón (...) que eu ey et me perteesçe en qualquer maneira ẽnas ditas herdades et chantados (...) de mỉ et de toda mỉa voz o tiro et tollo" 13.39 (1395); "et todo jur et señorío et posisõ (...) que eu et a dita mjña moller avemos et nos perteesçe en qualquer maneira ẽnas ditas herdades, casas, casares et chantados que vos así vendo, de mỉ (...) o tiro et tullo" 15.35 (1395); "vendo a uós, segundo dito he, cõ todas súas entradas et seýdas (...) que pertẽesçẽ aas ditas herdades et chãtados, en qualquer maneira, por preço çerto que a mỉ et a uós aproube" 16.18 (1397); 17.18 (1397); 20.36 (1403); 21.36 (1403). Maneyra, "vendo (...) tódasllas herdades (...) que a mỉ perteesçẽ et pertẽesçer deuẽ, a mõtes et a fontes, em qualquer maneyra et por qualquer rrasõ ẽna vylla de Pumar de Rrío" 19.12 (1398). Maneyra, "rrematarõ en mỉ a dita casa, cõ todas súas pertẽenças et dereyturas que lle pertẽesçen et pertẽesçer deuen en qualquer maneyra et con cargo de quinse morauidís" 53.27 (1469); "pertẽesçen et pertẽeser deuẽ en qualquer maneyra et por qualquer rrazõ" 8.29 (1480); "Et todo jur (...) que eu ey et me pertẽesçe de aver et herdar ẽna dita meetade das ditas casas en qualquer maneyra et por qualquer rrazõ, de mỉ et de mjñas vozes (...) o tollo, tiro et quito" 58.45 (1480).
________ en outra qualquer maneira, loc. adv. mod. 'por calquera outro medio'. Maneira, "me perteesçe (...) así de avoo como de gaãças ou en outra qualquer maneira que me a mỉ perteesçen et perteesçer" 13.22 (1395); "cõ tódalas outras súas perteesças et dereituras que lle aa dita meetade das ditas casas perteesçẽ (...) así de feito como de dereito, et en outra qualqueer maneira" 51.31 (1463); "dauan por rrematada a dita casa con todas súas pertẽesças (...) así de feito como de dereito como en outra qualquer maneira, ẽno dito Garçía Queijo" 52.80 (1469); "a mỉ pertẽesçe por parte et herãça de meu padre e por conpras e ganãçias et en outra qualquer maneira que me pertençã" 59.21 (1482); 62.14 (1487); 67.56 (1499). Maneyra, "perteesçe por conpra que del fesemos de Johán Bieytes (...) defũto, que Deus aja, et en outra maneyra qualquer que nos perteesca" 61.17 (1487).
________ en esta maneira, loc. adv. mod. 'así, deste xeito'. Maneira, "partiron et fezeron partiçón das casas en que así moraua o dito Juã Vidal en esta maneira, disseron que eles mandauã et mãdarõ que ficase o dito Juã Vidal" 37.17 (1434); "et somos sobre elo convjundos et ygoalados et asosegados en esta maneira et forma que se sigue: primeiramente" 44.31 (1448).
________ en nehũa maneira, loc. adv. que reforza a negación 'modo, maneira, forma'. Maneira, "prometemos et outorgamos de (...) nõ vijnr contra elo de aquí endiãte en nehũa maneira, a booa fe et sen maao engano" 36.57 (1425). En nỉgũa maneira, "as quaes ditas casas eu nẽ mỉas voses nõ posa vender nẽ aforar nẽ allear en nỉgũa maneira, saluo cõ o dito cargo et obligaçõ" 51.91 (1463).
____ em outra maneyra algũa, 'nin doutra maneira ningunha'. Maneyra, "que nũca djgamos o cõtrario em juịso nẽ fóra del nẽ em outra maneyra algũa, e rrenũçiamos a leij do emgano" 38.60 (1435); "et de o nõ rreuoquar (...) por mãda nẽ testamento nẽ codeçilo que faça nẽ en outra maneyra algũa" 48.27 (1455).
____adv. 3.- En maneira que, mod. adv. antigo 'de tal xeito que, de maneira que'. Hoxe é unha locución conx. que indica consecuencia ou finalidade, 'de tal modo, de sorte que, de maneira que'. Maneira, "que para esto obligo so a pena aquí contiúda, em maneira que a dita mỉa moller nũca ueña contra esto" 1.5 (1332); "que posades faser (...) hũu paaço per uosa custa, em maneira que seia lugar que seia conueniuel et sem dano et perjuýso" 10.36 (1390); "em maneira que no dito ano seia acabada et a dita vjña posta" 10.50 (1390); "em maneira que se nõ perga per mĩgoa de poda et caua et chousar et rreparamẽto" 10.54 (1390); "em maneira que se nõ pergam per mĩgoa de bõo rreparamẽto" 10.76 (1390); "rreparar as outras vjnas que están ẽno dito lugar, en maneira que se nõ perga per mẽgoa de lauor" 31.22 (1417).
____ En tal maneira que, 'de tal xeito, de tal maneira que'. Maneira, "en tal maneira et cõ tal condiçõ que uós, o dito Fernã Garçía (...) sejades tjúdos de poer et ponades o dito terreo per uosa custa de bjña" 10.42 (1390); "rreparar et adubar o dito lagar de todo o que ouver mester, en tal maneira que se nõ perga per mógoa de rreparamento" 30.36 (1415). Con esta grafía hai 51 ocorrencias vid. listado s.v. maneira.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
maneyra
maneira
plur. 'manera, modo, forma, maña' , del lat. vulg. MĂNŬĀRĬA, formado sobre MĂNŬĀRĬUS 'manejable' . Es falso que sea galicismo, como dice el REW 5332. La -n- se conserva protegida por el diptongo (Corominas DCELC III, 225-226). Formas: maneyra 10.13, 51.12 "segundo a - dos sacramẽtos da sancta jgleia", 53.21, 150.12, 169.61 "dissolle a - com̃o", 183.7, 273.61 "diz... doutra - et conta en esta guysa", 491.20, 494.22 "buscou - et arte com̃o os partisse", 509.3, 510.8-9 "buscou - como o soubesse o Çide", 512.24, 517.12, 569.27, 579.86-87 "seyrom de - enas cousas assi que" (impreso por error mameyra ), 583.19 "en qual - seyria", 617.15, 635.11 "et catar - per que", 661.20, 672.45 "daquela - ", 727.31 "per quanta - poderom", 744.36 "por qual - ", 806.22, 811.176 "contoullj toda a - de com̃o era ali uiudo", 821.3 (c. 553), 833.12 "que se asentassẽ y a - de a tẽer çercada", 839.25, 853.70 "el era tal ome et auja tal - que lli nõ prazia", 891.32 "et por esta razõ et por toda - ", 896.23 "sermõ... qual aa - et aa razõ da sua vida... perteẽçia", 84.31 "et de - como te terras tu por seruido", cfr. de maneyra que 123.16, 186.93, 834.48, en maneyra que 98.54, 111.14, 165.37, 166.4, 291.71,75, 390.10, 396.13, 420.29, 435.12-13, 455.14, 475.6 "et - lle nõ fezesse mal", 569.18, 581.17, 626.15, 638.17, 689.25,5, 727.22, 863.25 "a nadar... contra os mouros - ya fugindo", 864.17, 877.9, en maneira que 567.32, 598.45, en tal maneyra que 126.13, 165.33, 374.14, 442.4, 474.2, 492.9, 507.32, 509.5, 512.8, 623.28, 629.50, 651.11, 654.5, 658.50, 670.36, 679.7, 721.10, 745.22, 781.17, 784.9, en tal maneira que 540.8, 590.27, 593.12, 608.20, 610.19, 632.12, 635.8 (c.432), desta maneyra 105.21, 892.49, en esta maneyra 58.10, 151.46, 168.52, 185.59, 259.41, 328.3 (c. 191), 353.9, 420.10, 421.16, 433.12, 434.25, 459.24, 464.13, 465.34, 495.3, 496.22, 547.2, 558.22, 564.33, 568.42, 572.16, 590.18, 618.49, 619.2, 621.47, 647.34, 656.30, 657.6, 661.5, 672.47, 675.34, 678.7, 686.11,24, 735.20, 754.5, 764.18, 777.3 (c. 531), en esta maneira 276.34, 531.3,17, 533.12 (c. 364), 588.13, 613.4, 617.3, en aquella maneyra / en aquela maneyra 283.42, 666.46, 671.15,17, 672.41, 683.38, en outra maneyra 330.25, 333.44, 352.17, 353.10, 371.10, 505.20, 519.7 (c. 353), 620.10, en qual maneyra 666.35, 667.1, en maneyra de 167.5 "en - d'omes pobres", 336.35 "com̃o - almisque", 809.110 "com̃o en - d'escarnyo", en nẽhũa maneyra 193.32, 356.12, 395.54, 638.21, por nẽhũa maneyra 189.57, 391.10, 727.16 (y 716.6), per nẽhũa maneyra 198.76, 206.70, 339.7, 374.10, 379.48, per nẽhũa maneira 589.33, 637.55, per maneyra que 179.98, a maneyra de 168.41 "el a - d'ome pobre". Para el plur. tenemos maneyras 65.8 (c. 44) "semellou muy bem seu padre en - ", 78.9 "todos bõos custumes et bõas - " (id. 759.18), 370.8 (c. 225) "muytas caças et de muytas - ", 517.13 "mãdou fazer... de comer de moytas - ", 649.13-14 "suas alegrias de muytas - ", 696.17 "sinas et pendões de muytas - ", 838.12 (c. 570) "roupas de muytas - ", 872.44 "de torno et de outras muytas - ", 574.28 "en todas - do mũdo", 593.11 "camelos de todas - " 697.20 "onrroua muyto en quantas - pode", maneiras "por saber suas - et seus costumes", 581.23 "iograres que erã y de muytas - ". Desde el s. XII: a. 1192 "en esta maneira" (Voc. 1192-1193, 329); CSM 16.45 "a maneyra en que lla devedes pedir", 104.28 "per nehũa maneira non trociu", 54.37 "de maneira que atal se parara / que non podia trocir a taulĩa", etc.; Pero da Ponte (1169, 1635) "en tal maneyra" (20); Johan Soarez Coelho (V 1019) "direyuos com' e de qual maneyra" (3); Pero Garcia Burgales (982, 1374) "nulh' ome non sey con que ben estedes / pero muytas boas maneyras aiades" (10), etc.; Cr. Troyana "enderençaronnos en tal maneyra... que sse acollessen a seus naos" (I, 94.11), "asacaron jogos de moytas maneyras" (I, 111.23); Gal. Estoria "fezo os peçes et as aues de todas maneyras" (4.22); Corónica Iria "en maneira que agora oiredes" (p. 42), "en tal maneira que os canonigos... eran tan pobres" (p. 67); Soliloquio "em tal maneira que nõ vejam a vaydade" (5.5); Imitação Cristo "muito começaras de sentir em outra maneira de toda tua vida trespassada" (p. 42.27), "studa agora de viveres em tal maneira que na hora da morte te possas mais alegrar" (p. 43.52), etc., etc. En toda la E. M. se encuentran construcciones con la prep. en e incluso en época posterior. Véase información en Morais, E. Rodríguez, Machado Gloss. S. Bernardo, 139ab y Nascentes p. 488. En cast. desde el XIII (Corominas DCELC III, 225-226; F. Teruel p. 565-566).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
maneira
s. f s. f.: 96.8 maneyra busca e via / que non cáia om'dun err'en peyor || 28.53 per'aos de dentr'afan / dar de muitas maneiras; 85.47 de çen mil maneiras; 50.10 Nen d'outra maneira nos non viramos Deus; 75.170 ben daquela maneira que o tu tod'entendiste / o conta || de maa maneira : 346.22 foi o braço... vermell'e ampolado / muit'e de maa maneira || de gran maneira : termo superlativante: 43.28 ouve fillo fremoso de gran maneira; 78.47 dizian missa ben de mui gran maneira; 94.89 de ben... nos fazen de gran maneira; 196.23 queria de gran maneira / compõer hũa omagen d'idolo || 16.45 a maneyra en que lla devedes pedir; 38.54 ambos alçados / tĩia seus braços en maneira de bẽeizer; 51.60 o de dentro tirara / en maneira tal / que o de fora matara; 61.23 torceu-xe-ll'a boca en tal maneira / que quen quer que o visse espantar-s-ia; 100.16 Amostrar-nos deves carreira / por gãar en toda maneira / a sen par luz || 90.8 per esta maneira / o demo destroiste || per nulla maneira , per nehũa maneira : de modo nenhum: 2.53 que per nulla maneira / est'alva vestir provasse; 104.28 per nehũa maneira nona trociu nen passou || costume, hábito, uso, prática: fillar maneira : 71.55 te rogamos que filles tal maneyra / de rezares mui passo; 132.152 maneyra / fillou de mui gran pobreza || 43.23 e que aquesto comprisse entrou-ll'ende por maneira || 137.8 tant'era chẽo / de luxuria, que passava razon e maneira || de maneira que : 54.37 a garganta ll'enchara... de maneira que atal se parara / que no podia trocir a taulĩa.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
maneira
: {Afons' Eanes do Coton} estrebeirando vai de mui gran maneira 57.49 || Per nulha maneira = de modo nenhum: {Johan Baveca} non pode provar / que me lhe oísse nulh' omen chamar / senon seu nome, per nulha maneira 195.10.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
maneira
{maneyra}
subst. .- subst. 1.- " manera, modo, forma". 59.2 "De com̃o foy aduzida a cabeça de Santiago Alfeu, de Iherusalem aa igleia d' este outro Santiago Zebedeu en esta maneira"; 60.8 "Et en esto coydando hũa peça falou cõ o mõje se [a] poderia aver por algũa maneira"; 123.4 "-En qual maneira, diso Rrulã, nõ naçeu de nĩgen et pero ouve fillos"; 123.8 "-Prazme, diso Ferragudo, do que dizes, mais en qual maneira se faz ome do que era Deus, esto nõ sey"; 151.1 "Com̃o et por que maneira esta edificada a igleya de Santiago"; 159.9 "Et aquela arqua he laurada de hũa marauillosa obra [...] et a nĩhũa maneira nũca d' ali pode seer mudada"; 197.15 "rrogou a aquel caualeiro que lle enprestase o caualo [...], ca en outra maneira morreria ca nõ podia andar"; 202.13 "Cata tu et cree meu cõsello, ca en outra maneira nũca poderas seer saluo"; 218.17 "et trouxerõ ençẽ[ç]o porque he spir[i]tual que he com̃o maneira de olocausto porque era Deus". MANEYRA, 133.1 "Com̃o et en que maneyra era feyto o enperador Calrros et com̃o o gardauã de noyte et de dya os vasalos". MANEIRAS, 164.9 "Et a cubertura que cobre o altar de Santiago he obrada [...] de boas pỹturas et debuxaduras de feguras de moytas maneiras". // EN MANEIRA QUE , mod. adv. " de modo que, de suerte que". 57.6 "Et quando era ẽno eer cõ el fazia moy grãdes tẽpestades et toruoes et coriscos moyto espantosos en maneira que quantos y morauã aviã moy grã temor"; 213.3 "Hṽu home [...] que avia nome Giberto, avia quatorze ãnos que era doente dos nẽbros en maneira que se nõ podia deles ajudar".
____ 2.- " figura, forma exterior". 26.9 "-Este Ihesus que se agora d' aqui partira de vos, en aquela maneira mẽesme que o vistes yr ao çeo, asi ar verra a vos"; 32.5 "en aquel tẽpo paresçeu sobre la çidade de Iherusalem hũa estrela moi clara em maneira de espada moyto espantosa"; 167.8 "Ante o altar estã depunduradas tres laãpaas [...]; aquela que esta ẽno meogo he moy grãde et moy bẽ laurada en maneira de m[o]rteyro".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL