mellor melor mjllor millor milhor
| |
'mejor' del lat. MĔLIOR, -ŌRIS (REW 5479). Formas: mellor 6.41 "o - que podiam" (id. 29.10, 90.35, 92.36,37, 102.54, 112.22, 116.152,154, 148.35, 150.19, 153.15, 162.7, 309.27, 360.17, 520.3, 574.26, 671.43, 677.6, 842.24, 903.92), 41.66 "como fezo este bem se fezese çento tãto - ", 44.26, 46.95-96, 63.14, 76.11 (c. 53), 83.16 (c. 59), 88.21, 90.17, 93.24, 114.90, 116.146, 124.38, 130.7, 133.27, 142.13, 152.48, 178.78, 197.45, 207.10, 208.34, 213.12 "nõ auya - del enos mouros", 260.15, 274.71,73, 308.33 (2 v.),13, 312.25, 332.11,19, 337.51, 345.38, 346.40,43, 360.20,22, 378.13, 380.35, 423.29-30, 428.26-27 "com̃o mayor et - ", 435.7, 436.25, 440.13, 477.11 (c. 316), 478.24 "que aueria por ende muy - Toledo", 480.16, 485.37,38, 490.6, 503.20, 506.12 (c. 340), 510.6, 512.7, 518.25, 527-528, 550.27, 557.16, 573.11, 584.44, 592.27, 613.54,13, 632.30, 634.23,24, 645.85, 646.7, 659.7, 661.15, 665.14, 674.20, 702.24, 734.22, 740.19, 750.35-36, 759.16, 783.4, 789.17, 802.46, 807.43 "os - algaraujados", 811.181, 813.221, 839.7, 841.21, 842.29,35,38, 844.14 (c. 576), 845.7, 847.22, 882.10 (c. 622), 886.5 (c. 630), 895.64, melhor 531.6,11, 540.17,24, melor 31.12, 61.27, 89.32, 752.14, mjllor 538.16 (c 368), mellores 54.28 "ontre todalas - doõas" (+ sust. en 297.25,26, 478.4,6-7, 494.19, 504.6, 540.22, 623.28, 630.30,31, 685.34), 113.48 "hũu dos - mouros et mays esforçado caualeyro que y andaua", 135.14 "das - que y ouuer" (id. 259.24-25), 160.14 "era dos mayores et - et mays poderoso", 390.49 "todos os mays et os - " (id. 455.21, 498.28, 527.30, 540.6, 624.13, 775.7, 881.4), 619.51 "as - d' España", 888.51 "boos uasalos... nõnos ouue - nẽ taes". Se documenta desde el s. XIII: a. 1255 "et dobre a demanda en tal lugar uel en melor" (Sponer 119.30); CSM B.17 "santa M. que ést' a mellor / cousa que el fez", 70.6 "e mais mansa e mais mellor", 384.23 "ar é mellor das mellores", etc.; Pero Mafaldo (B 370) "e das melhores donas a melhor" (6), (B 371) "senhor, fazed' o melhor hy" (3); Miragres "cõ saseenta caualeiros dos mellores" (p. 105); Cr. Troyana "dos mellores caualeyros" (I, 98.31); Gal. Estoria "o mellor que el podia" (8.12), "os mays verdadeyros et mellores" (4.1); a. 1434 "ena mellor maneira que entender" (Ferro2 p. 27); a. 1441 "de apreçar o dito pescado o mellor" (id. 38), etc. Es la grafía port. melhor (aunque la pronunciación tiende a ser milhor, que es forma pop.) y la que intenta imponer en gall. la Academia Gallega, pero desde el s. XIII se documenta millor, que es la forma normal del gall.: Estevan da Guarda (917, 1312) "por parardes milhor a conquista" (18); Pedr' Amigo de Sevilha (689, 1098) "nen ui outra que falasse milhor" (4); Oficios "a maneira meãa he mylhor" (77.13); Cativo Monge "que des aly adiante o fezese mjlhor" (BF I, 142.116); a. 1468 "para mjllor teer e gardar ho que dicto he" (Salazar 153.4); a. 1458 "asy como o el millor et mays conpridamente pode" (Ferro2 p. 72), etc. Véase E. Rodríguez. La grafía milhor (que, como dije, sigue siendo la pronunciación normal) se usó bastante hasta el s. XVI. Más documentación en C. Michaëlis Gloss. CA p. 53; Machado Gloss. CBN, 368ab y Morais s.v. melhor y milhor. En cast. desde el Cid. |