onde
| |
'donde, en donde, de donde, de que lugar, de que, de lo que, de lo cual, con que, de manera que, por donde, así que, de modo que, por eso' , del lat. ŬNDE 'de donde' (REW 9062). Tiene varias acepciones: 1) 'donde, en donde, de donde, de que lugar' en 60.13 "estas çidades - os bispos eram", 78.1 "do linagẽ - uen o muy bom conde", 89.12, 107.68, 114.86 "me meterey eu en lugar - me matem", 115.118 " - creçe tamano poder ao cõde?", 205.51, 214.53 "ẽno paaço - estaua o conde", 282.19,20, 308.1, 332.7 "dos rreys - uijna", 385.6, 420.31 "aos mouros do lugar - fora o algo", 536.12 "por se meter en lugar - seyra con tã grã dano", 540.9 "que sse marauillarõ os mouros - forã et diziã - era aquele caualeiro que nũca o ali uirã", 584.43 "ao lugar - auia eixido", 705.26, 712.21 "el rrey dissollj - poderia el auer", 721.4 "porque poblara Ç. R. - lle veera muyto mal", 732.28 "nũca começou cousa - seysse senõ cõ", 733.12, 756.7, 772.14,26, 778.8 " - uos uem esta saña", 778.9,10 "ca de Castella... nõ uos verra senõ bem et onrra - uos vijna muyto mal et - uos queyxauades... que - erades guerreado et maltreyto sodes agora guardado", 798.5 "ali - mouerõ", 834.46 "que non tornarõ aa villa todos - seyrõ", 841.25, 850.3 (c. 585), 872.30 "decerõ hũa gran peça ajuso - estauã", 876.39 "a aquel lugar - mouerom", 'por donde' en 871.8 "aujã ponte... - aujã gran guarnimento et grande acorro"; 2) 'de manera que, así que, de modo que' en 23.7,9 " - podroga tãto quer dizer... - quando os que", 36.27 "este e o primeyro que uos agora quero pidir - uos rogo que", 61.27 " - en algũus liuros he dito... Ovedo cidade dos bispos", 89.31 " - en ficar esta lide... teno eu que seria o melor", 198.79, 211.10 " - conta dom Lucas", 260.18 " - por esto que fazia matarõno", 351.5 (c. 208), 676.6 " - depoys que el gãanou Toledo... mandousse chamar rey", 753.33, 823.40, 847.6 (c. 580), 888.43 "sen os portadigos - muy grandes rendas saem"; 'por eso' en 97.18, 98.40 " - a mester que tomemos algũu cõssello", 100.14, 101.25 " - a mester que folguedes", 107.66 " - uos pedimos merçee que", 140.12, 213.18, 261.37, 278.36, 465.20,32, 541.37 "chegou a boo estado - falã del" 679.16 (c. 465); 'de que, de la que, de los que, por lo que, como, con quien' en 154.8 "resposta - el fosse pagado", 202.6 "enfermou... de hũa enfermidade - morreu", 261.45 "dos lugares que tijnã - erã adeantados", 292.82 "ata que aquella sua filla fosse casada - fezesse fillo ou filla", 336.19 "por onrra del rrey dom F. - rreçebe muyto seruiço", 649.21 "estando asi marauillados - ouuera tã grande algo". La primera documentación es de 1152 (copia): "mais que matador en firidor foi de seo parente onde morreo" (PMH Leges 380, ya en Machado). La acepción mod. es 'en donde, donde' , las otras citadas abundan en los ss. XIII-XIV: 'de donde' en CSM B.12 "Deus, ond'o saber ven"; Afonso Lopez de Baian (1080, 1470) "sa mayson... ond'eles todos son" (2); Fragm. Tristán "caualeyro ¿onde sodes uos?" (p. 56); Miragres "et que o leuou aa çidade de B. onde era" (p. 45). Aún en el XV: Frades Menores "ao orto dos deleitos homde foy lamçado o primeiro homem" (II, 100), etc.; 'de manera que, así que, por eso' : CSM 42.68 "mal te nenbrou a sortella que me dest'; ond'á mester / que a leixes"; a. 1254 "onde eu... roboro et confirmo... la carta" (Sponer 116.10); 'de que, de lo cual' : Miragres "sobio aos çeos, onde nos fomos moy marauillados" (p. 26), etc. (puede verse abundante documentación en Magne Demanda Graal III, 283-286; también C. Michaëlis Gloss. CA p. 62; Nunes Amor y Amigo s.v.; Mettmann Gloss. CSM 213-214; Cunha Zorro p. 84; Lapa Escarnho s.v.). Cfr. Corominas DCELC II, 189-190. |