parte saber parte
| plur. |
'parte' , del lat. PARS, PĂRTĬS (REW 6254). Formas: parte 9.15 "caese en sua - ", 12.22,31 "da hũa - et da outra... do que les faziã da outra - ", 26.31, 27.10 ("era home de maa - " ),17, 33.7,13, 46.75, 53.15 "de cada - pero en cabo vençerõ os da hũa - ", 54.22, 56.46, 92.8, 99.15, 102.59,62, 110.44, 112.34, 113.75, 145.15, 158.21, 164.22, 175.12, 184.36 "et mo saudassedes da mjna - ", 191.38, 192.9, 193.50, 227.12, 228.11, 239.15, 240.25,28, 245.37, 258.22, 288.5, 291.73, 302.51, 304.35, 345.37, 346.41,43, 351.9, 352.13, 357.27,6, 361.11, 364.10 (c. 218), 365.5, 385.21, 386.19, 388.4, 413.7 (c. 263), 420.24 "tomedes en vossa - o quinto", 426.28, 429.7, 449.5, 480.6 "tornou a sua - os mouros", 536.10, 539.29, 567.6,24, 569.19 "ueeriades a toda - seyr caualos sen senhores", 570.31, 575.21 "et am - ena corte", 576.4, 581.13, 586.31, 601.5, 602.30, 603.10, 605.34, 606.42 "muy gram - uos caay ende", 614.19 "o conde era ome sanudo et de maa - ", 615.32, 621.45,47, 623.36, 627.6, 630.9, 636.27, 637.52,10, 639.8 "tã mal ferido que nõ soube de si - " (id. 646.12), 656.45, 673.63, 681.20, 684.13, 698.29, 699.11, 700.26,27, 706.7, 735.12, 740.4,5,21, 747.45,49, 749.5, 750.21, 751.20, 781.21, 800.22, 801.4,11, 802.53, 803.79, 811.166, 818.12, 823.24,34,42, 826.23, 832.11 (c. 564), 848.9,16, 849.1,5,6,7 (c. 583), 850.8 (c. 583),1,4,7 (2 v., c. 584),3,4 (c. 585), 852.26,31,33, 854.24, 855.1,5 (c. 588), 863.34 (2 v.), 866.14, 867.3 (c. 606), 868.10,11,13 (c. 606),5, 869.6,15, 870.25, 872.49,52, 874.3,4, 878.21 (c. 616), 879.23, 880.2 (c. 620), 882.9,13 (c. 622),6,8 (c. 623),6 (c. 624), 891.14, 897.43 "auer - cõ el en aquella... folgãça", 37.46 "todollos que da uossa - som", 214.54 "todos os de sua - " (303.16, 333.47, 854.22, 855.2, 867.15), 380.21 "que lle rrogase muyto da sua - " (380.34, 381.40, 604.4), 872.47 "fazia da sua - ", en 34.11, 40.27, 44.46, 146.19, 226.7 (c. 136), 247.13, 304.31, 514.22, 741.23, 813.238, 857.23,32, 859.12 (c. 593), 862.7 y 881.12 (c. 620) "de cada - ", en 388.4 y 857.9 "de - a - ", en 58.25, 74.6, 106.54,56, 107.57, 213.9, 238.22, 283.62, 625.41, 726.5, 831.20, 845.16 (c. 577) y 882.7 "de - de", 300.9 y 662.16 "de - do", 838.17 "de - da" en 58.21, 237.25 (y 412.20) "da - de", 569.25 y 605.17 "da - do", 113.50 "da - dos cristãos", en 191.37, 201.63, 393.19, 415.14, 573.16, etc. "a - " (véase APARTE ); nõ saber parte 'ignorar, no tener conocimiento, no saber lo que hacer' en 136.21 "semella que el lida cada dia et nos que nõ sabemos delo - ", 371.16 "os mouros nõ sabiã del - ", 604.34, 702.17 "chegou... sem sospeyta nẽhũa que nõ sabia del - ", 727.25 "nõ sabendo de sy - ", 768.9, 804.119 "ca nũca del depoys poderõ saber - nẽ mandado". El plur. partes en 20.29, 23.5, 25.16, 26.25,46, 27.20, 33.1,7,15, 40.35, 71.7, 84.35, 113.74 "que duas - llj fezo del", 115.109, 237.5, 247.10, 297.23, 304.29, 313.10, 320.6, 321.36, 336.32, 352.9, 353.19, 362.29, 365.16, 381.7, 388.7, 423.10, 426.15, 427.40, 440.22,23 (2 v.), 444.20-21, 449.19, 492,23 "castelo de - da Albufeyra", 497.16, 510.17, 512.17, 529.5,15, 544.6, 576.34, 590.27, 596.27, 603.33, 608.12, 618.32, 624.34, 628.29, 638.4, 640.5 (c. 437), 651.19, 666.34, 670.13,14, 683.8, 684.7,12, 686.22, 714.43, 732.16, 740.20, 754.20, 768.15, 787.16, 797.21, 798.13, 799.4,6,7,13, 813.232,239, 815.36, 818.34, 833.11, 838.18, 841.9, 849.4 (c. 582), 850.11(c. 583), 854.11, 858.5 (c. 593) "derramados cada huus a suas - ", 862.18 "hũa orta... que de - d' Axaçaf estaua", 868.4,5, 869.11 (c. 608), 871.7, 873.12,14 "per - da agua", 875.27, 878.12, 883.12 (c. 625), 886.19, 887.33, 888.36,52, 889.30. En textos romances desde el s. XII: a. 1192 "enas duas partes do padroadigo dessa eygreyga" (Voc. 1192-1193, 330); a. 1209 "a ferida de parte a parte IIII morabitinos" (PMH Leges 889); a. 1214 "e do que remaser fazam en tres partes" (Textos Port. Med. 401); CSM 71.57 "duas partes leixa" (cfr. Mettmann Gloss. CSM 222-223); Afonso X (65, 482) "da outra parte" (8); Pero da Ponte (1175, 1641) "alguen uos sospeytara / que no filho part'auedes" (28); Cr. 1344 "que era homen de maa parte" (II, 426); Oficios "dinheiros que tiinha de maa parte" (192.25 'falsos' ). Muy usada la locución saber parte: Pero da Ponte (1165, 1631) "hu non sabera parte nen mandado" (17); CSM 206.25 "de mi parte non sei"; Johan Garcia de Guilhade (CA 235) "esta coita... nunca en parte soube mia senor" (8); a. 1364 "nem ssabia dela parte" (Machado Voc. XIV 246); Cr. Troyana "nõ se quiso nada descobrir nẽ dizer que dela sabia parte" (II, 190.31), etc. Acepciones en Morais y E. Rodríguez; también Pidal Cid p. 786. |