logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra TÃTO como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.11 Rows
- Número de acepcións atopadas: 11.
- Distribución por dicionarios: CONCELLO DE NOIA (1), HISTORIA TROIANA (4), MIRAGRES DE SANTIAGO (3), LIBRO DE NOTAS (3).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
tanto
tãto
adv. adv. de cant. 'tanto'. Locucións: tanto por tanto, por al tanto 'o mesmo que'; tanto quanto 'todo o que'. Tanto, "que nosllo dedes et façades tanto por tanto como ao outro, queréndoo nós" 10.90 (1390); "nõ uoslo deuemos toller nẽ tjrar por máys nẽ por menos nẽ por al tanto que outro nos por ello dé nẽ por outra rrazõ" 10.98 (1390); "et nõno querendo o dito moesteiro tanto por tanto, que o façades a outra pesoa simjtáuel de uós" 22.23, 24 (1403); "que o ajamos tãto por tanto como outro por el der et nõ por máis" 25.28 (1409); "nẽ toller este dito foro (...) per mỉ nẽ per outro nẽ por máis nẽ por menos nẽ por al tanto que outro mo por ello dé" 25.34 (1409); "Diseron que perteesçía a San Justo en Vilar (...) tanto quanto monta a casa" 28.32 (1412); "e do outro cabo tanto quanto vay o tallo de Garçía Vellasques" 28.69 (1412); "nõ vos deue de seer tirado nẽ toljdo este foro por máis nẽ por menos, nẽ por al tanto que outro por elo dé, nẽ por disermos que o queremos para o dito moesteiro" 30.31 (1415). Hai 36 ocorrencias con esta grafía vid. o listado s.v. tanto. Tãto, "nós de uós rreçebemos en tãtos rrayaes de prata et en tãto pano tinto mjscrado que mõta et ual a dita contĩja" 17.22 (1397); "queréndoo eu ou mỉas vozes, que o ajamos tãto por tanto como outro por el der" 25.28 (1409); 31.63 (1417); 31.63 (1417); 36.44 (1425); "nẽ toller o dito foro do dito casal por máys nẽ por menos, nẽ por al tãto que nos outro dé nẽ prometa" 38.37 (1435); 50.71 (1462); 50.72 (1462); "nõ vos deuemos tirar nẽ quitar este dito aforamẽto (...) que vos fasemos por máys nẽ por menos nẽ por al tãto que outra persona algũa por elo dé" 51.58 (1463); 54.30 (1472); 54.40 (1472); 56.42 (1477); 56.42 (1477); "pousedes et ajades os pousos para poer et pousar cõ as traues das djtas vosas casas ẽna parede das ditas mjñas casas, tãto quanto as ditas vosas casas ouverẽ mester de pousar" 57.15 (1478). Tãtos, "os quaes morauidís nós de uós rreçebemos en tãtos rrayaes de prata et en tãto pano tinto mjscrado que mõta et ual a dita contĩja" 17.21 (1397). Tãta, "et se uós (...) diserdes que esta he pouqua herdade, que o prior et frey Garçía que vos posam della doar máys, tãta em quãto digã, que aja terreo para dous tonees et meo de bjño" 10.30 (1390).

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
nenhum tãto
expr. ningún rato, ni un momento; no time, not a moment: o nõ ousauã asperar ne[n]hum tãto que a elles tornaua, 127.31. Vocab. Med.
tãto como
expr. tanto como; as much as: ca esta terra nõ he ben poblada nẽno era janda tãto cõmo agora en aquel tenpo, 102.31, 8.14.
ja tãto
expr. algo, algún tanto; somewhat: ja tãto dultauã et se rreçeauã dos de fora, 194.15.
por tãto
expr. por lo tanto, por consiguiente; therefore: nõ foy por tãto desmayado, 146.39.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
tãto
{tanto}
atãto
adx. .- 1.- adj. {adx.} " tanto". TÃTO, 34.5 "os judeus que el agardara por tãto tenpo". TÃTAS, 72.9 "tu que tãtas terras et tãtas vilas liuraste". TANTAS, 223.13 "por que tantas coytas leuaste?". ATÃTAS, 124.13 "por que dizes atãtas parauoas vãas?". En correlación con com̃o: TÃTOS COốO , 165.6 "os angeos som tãtos com̃o as vertudes ẽno çimborio". En correlación con que: TÃTO... QUE , 113.16 "Et tãto era o sangue dos mouros [...] que nadauã os caualos en el". TÃTOS, 42.6 "vio [...] as carquouas cheos de tãtos corpos de homẽs mortos, que toda a terra...". TÃTAS, 21.3 "tãtas vezes ficou os jeonllos [...] que tragia en eles calos"; 45.11 "acharõ tãtas cruzes [...] que se marauillarõ".
____adv. 2.- adv. de cantidad. TANTA, 233.15 "-Nõ foy eu y cõvosco, mais tanta quero eu que sabades de mĩ que ela nõ he no Val de Josefa". En correlación con com̃o: TÃTO... COốO , 19.8 "en nosa lingoajeen tãto quer dizer com̃o enganador de homẽes"; 21.6; 142.20. En correlación con que: TÃTO QUE , 137.3 "que lles gisase tãto que podesen matar os caualeiros a Calrros"; 195.9 "et ja desafiuzado de sua vida, tãto que nõ podia falar"; 199.1 "me apertarõ tãto que por parauoa nẽ por sinal [...] poyde mostrar nĩhũa cousa". ATÃTO QUE , 193.18 "a torre mergeuse atãto que juntou a çima cõ o tarreo"; 218.6 "et espantars' [a] atãto que despois del nũca foy outro tal". TÃTO... QUE , 66.1 "a ti dara tãto do seu que tu et os outros...". // TÃTO MAIS , 33.11 "por esto aquel home foi preso et ferido et el tãto mais braadaua". Se ha omitido el primer término de la comparación, QUANTO PLUS (cfr. Pensado Miragres , pág. 33, not. 4). TÃTO... MAYS , 14.1 "os clerigos cor[r]iã cõ eles et os ameaçauã, tãto eles mays [...] esto diziã".
____ 3.- POR TÃTO , loc. consecutiva. 140.4 "Et por tãto as nõ deuẽ nĩgen leuar alo, ca som embargo do corpo et da alma". // TÃTO QUE , loc. temporal " luego que, tan pronto como". 55.2 "et tãto que a veu et aorou foy logo moy bẽ saão"; 183.1 "et tãto que foy manãa poso ẽno asno os fillos"; 189.8 "Et tãto que llo derõ foy logo saão da door que avia"; 192.12 "et tãt[o] que a poso en aquel lugar fuy logo saão"; 223.19 "Et tãto que esto ouve dito..."; 226.3; 233.1 "Et eles tãto que o virõ, forõ moy ledos". TÃTA, 233.23 "mostroulle a çinta et tãta que eles virõ a çinta conosçerõla".

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
tãto

indef. indef. "Tanto". Úsase con sentido ponderativo, en sing., dando idea de grande cantidade. De aí o uso en expresións comparativas.
____ (1): "desta ves solamẽte" 1374; tãto (28): "outro tãto en cada hũu dos ditos anos" 327, 411, "tãto por tãto" 538, 538, 539, 540, 664, "por máys nẽ por menos / nẽ al tãto que outro por ello me dé" 1052, 1157, 1158, 1180, 1218, 1222, 1222, 1329, 1330, 1563, 1563, 1572, 1573, "e me dé a mỉ al tãto signado por testimoyo" 1860, 1983, 1986, 2003, 2003, 2088, 2487, "se / teuer pũta de vjnagre tãto he mellor" 2547; tãta (1): "en cada ano outra tãta rrẽta de pã e vjno" 700.
________ Do lat. tantus, tanta, tantum 'tan grande'; a forma apocopada podería vir ou do uso proclítico desta forma ou tamén do lat. tam. Ámbalas formas documéntanse desde o séc. XIII nas CSM (Lorenzo Crónica s.v. tan, tanto). Outros exemplos do XIII desde 1260 en Montederramo (Martínez Montederramo s.v.).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL