logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra TRAGER MAL como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.2 Rows
- Número de acepcións atopadas: 2.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
trager mal
mal trager
no sentido de maltratar, era freqüente na linguagem arcaica, embora no CA haja um único exemplo: 9058. Vid. CV 186.4 e 7; 263.2; 384.5; simples trager (come can) 1085.7 {Airas Perez Vuitoron}.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
trager mal
maltrager
' maltratar, maltraer, reprender, tratar sin consideración' , de trager + mal. Formas: trager mal 252.25 "a doestar et - ", 271.31, 628.28, tragernos mal 115.120-121 tragelos mal 274.82; tragiaos mal 508.11, 527.37; trouxera mal 10.27 "ca mal os trouxera quebrãtados el rrey"; trouxe mal 320.15, trouxe muy mal 253.65 "uençeo Hayrã et - os outros", troixe mal 450.4 " - de parauoa o conde", trouxeo mal 164.28, trouxeos mal 298.43, trouxerõnos mal 12.17; tragades mal 79.8; troixesse mal 677.34 "auiam medo que os troixesse poren mal", trouxessem mal 628.28; tragẽdo mal 628.23, tragendolle mal 228.7; cfr. bem trager 120.10 "et sabia - sua fazenda", maltragendo 367.22 "en guisa os foy - que matou delles". Es combinación ant. de toda la E. M.: CSM 38.45 "e começou-a mal a trager", 58.46 "pois esto disse foi-ll' aparecer / santa M. e mui mal trager", 63.52 "mais un seu escudeiro o troxe mal / dizendo", 162.10 "de as trager mal nen viltar", 245.36 "e yano maltragendo que lles dess' algũa ren"; Juião Bolseiro (777, 1171) "mal me tragedes ay filha / porque quer' auer amigo" (1); Cr. 1344 "trouxe muy mal de pallaura o conde" (fol. 223aR), "e trouxerõno muy mal" (III, 49), "quando o conde vyo os castellãaos movydos pera fugir começouos a trager muy mal" (III, 81); R. S. Bento "castiga, roga, ĩcrepa, maltrage" (RBF V, 24); Gal. Estoria "et começou de ameaçar et maltrager" (22.19); Cr. Troyana "cõmeçoos el a trager muy mal et a desdenalos" (II, 218.2), "el por suas mãos chagou et derribou et maltrouxo moytos boos caualeyros" (II, 14.5); Graal "e trousse-me mal e mateio" (I, 75), "ca vos nunca ainda vistes em mim cousa per que me devades tam mal trager" (II, 176); Cativo Monge "e começoume a traier mal" (BF I, 139.30); Virgeu de Consolaçon "os envejosos sempre despreçam e mal tragẽ aqueles que ham bõo proposito... a enveja... maltrage e destrue todas as cousãs que acha ben feitas" (p. 10; I, 143, 149); Frades Menores "começou de mall trazer a sy meesmo" (I, 81), "asparamente o ouve mal trazido" (I, 113), "mal tragendo aaquell fraire" (I, 200), "e trouxeo mall muy duramente" (II, 116), etc. (en cast. maltraer: Corominas DCELC IV, 524a).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL