xe xi xe xi xe
| reflex. |
' se' (usado como reflex. o como dat. ético), debe nacer de la combinación de se con o / a (seo / sea > sio /sia > xo xa con propagación xe / xi; menos probable es que se trate de una evolución propia de la s inicial, como se lee frecuentemente en autores ports., que consideran xe típico del gall. Por ej. Nunes Gram. Hist. p. 92, 242; cfr. Cornu Gram. § 312; C. Michaëlis Gloss. CA p. 95; Williams § 143.1,7; Magne Demanda Graal s.v. La base puede estar en SE o en SĬBI. Formas: xe 3.22 " - lle juntarõ", 28.40, 62.8, 85.13, 97.27 "et que - me nõ podera defender", 112.33, 206.69, 399.10, 456.23, 711.3 (c. 488), 789.4 "temendo que se lle queriã alcar os mouros com̃o - llo quiserõ fazer", xi 297.34 "per força - llj ouuerõ a dar", 298.49, 313.22, 372.14, 486.14, 502.11, 513.34, 626.30, 737.32, 831.38, 835.7 (c. 566), 836.30, 840.18, 845.25, 847.13, 856.6, 858.9 (c. 593), 863.10, 866.16, 890.9 (c. 632), 891.30 (2 v.). Otras veces va enclítico al verbo, como en 577.21 "et omillaronxillj", 810.135 "yaxilli acrescentando", 17.17 "alçarõxele", etc. En otros textos: CSM 4.55 "e en cass' seu padr' entrou / como xe fazer soya", 21.4 "quando xe quiser", 29.28 "Deus x ' as quise figurar / en pedra", 57.93 "ca xo mereçia", 84.13 "e ela a el amava que xe perdia o sen", 105.53 "e tal xe ficou como xe vẽera", 194.17 "e esto fez e de grado ca xo avia por manna", 31.15 "e ar van xi muitos sãos" (cfr. ed. Valmar II, 797ab); a. 1253-1254 "ante dixo pola heredat que xe era sua" (Salazar 13.8); a. 1287 "e stanho e cobre que xj fiquen pera mjm" (Desc. Portug. I, 20); véanse abundantes formas en C. Michaëlis Gloss. CA p. 95 y Lapa Escarnho s.v.; Graal "filhouxelhe ende grã piedade" (I, 98), "nom havia poder de xe lhi defender" (II, 253), "houve tam grã pesar que xi nom soube conselhar" (II, 243), etc.; Virgeu de Consolaçon "busca nojo que xe lhe ponha no coraçõ" (p. 42), "porque todas as cousas xe lhes tornã en ben" (117); Pero Menino Falcoaria "de guissa que xe lhe nõ desate" (35.20); Nunes Contr. "hũa noite xe mi asseentou aa cabeceira e chegouximi ao narizes", "e logo xi lhi secarõ as mãos", "nõ xi mi asconde ren", etc. (RL XXVII, 79); Biblia "e mouveuxelhe o coraçom" (Nunes Florilégio 65); Aves "encurvaxilhi o bico" (p. 54.22); cfr. aún en Sá de Miranda "de quexiquer espantoso" (Gloss. Sá Mir. ); Gil Vicente "assi xe mo faço eu" (II, 351; cita de Nunes Gram. Hist. p. 242); Leite cita el proverbio anticuado "quem leve vay, leva x ' ar ven" (T. Arc. 104.9). |