logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra acordo como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.12 Rows
- Número de acepcións atopadas: 12.
- Distribución por dicionarios: CONCELLO DE NOIA (2), CONCELLO DE SANTIAGO (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (2), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), HISTORIA TROIANA (2), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
acordo
{acuerdo}
subst. subst. 1.- 'conformidade, parecer'. En hũu acordoloc. adv. 'de conformidade'. Acordo, 31.5 (1417) "nós (...) et (...) mjña moller (...)anbos en hũu acordo et cõsello (...) aforamos..."; 44.71 (1448) "a donde consentirẽ et mãdaren o dito Pero Vaasques et Gonçaluo Olyujz, anbos en hũu acordo".
____ 2.- Acuerdo, 'acordo, resolución, decisión'. É forma castelá que recollín por ter distinta acepción cás anteriores e ademais todo o doc. está en galego. Acuerdo, 46.60 (1450) "avido sobre ello nuestro acuerdo et consejo de leterado et deliberaçiõ, ffallamos que..."

F. R. Tato Plaza (1986): Léxico do Libro de Actas do Concello de Santiago (1416-1422).Vol. I (Glosario A-D). Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
acordo
m. s. m. Acordo, conformidade: "a qual ordenança diseron que feseran et fasian por mandado de noso sennor o arçobispo de Santiago don Lopo de Mendoça et con acordo de Vaasco Marques, cardeal de Santiago, et de Juan Davila" (3285). // 2. Concordia, entendemento recíproco: " Ruy Freyre diso que pois los ditos vigarios non eran en huu acordo con os ditos jurados, alcalles e regedores que non consentia enno dito mandamento" (9003). // 3. Reflexión, consideración atenta, consello maduro na determinación dunha cousa: "entendendo et seendo çertos que esto adeante contiudo he feyto en nosso proveyto et avendo primeiramente sobrelo por moytas vezes o noso acordo et consello et deligente inquisiçon, por ende outorgamos" (327, 5109, 7931). // 4. De huu acordo loc. adv., unanimemente, por unanimidade: "todos a hua vos et de huu acordo fasemos et ordenamos et estableçemos por nosos procuradores abundantes et sofiçientes a Martin Ferrandes Monapolio (...) et a Pero Gonçalves de Castroverde" (118, 913).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
acordo
m. m. sentidos, conciencia; consciousness: ali jouuo grã peça cõmo transida sen acordo et nõ entendia cousa que lle disesen, II 97.29.
acordo
m. m. acuerdo, resolución; agreement, resolution: este fuj o acordo en que ficarõ, II 157.14, I 132.9, I 147.10.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
acordo
sing.: 'efecto de recobrar el sentido ' , deriv. regresivo de acordar1 'recobrar el sentido ' . Usado siempre en sing.: 110.52 "ficarõ enbaçados... assy com̃o huuyou d' entrar en acordo", 150.6 "esmorida en terra iouue por morta... mays poys que entrou en seu acordo", 200.34 "et desque entrou en acordo começou de chorar", 643.26 "desque foy entrando en acordo", 673.2 "desque o judeu entrou en seu acordo", 727.34 "et acharõ y aquel caualeyro sem acordo nemhũu", 728.36 "et quando uirõ que nõ auia en el acordo nẽhũu nõ lle fezerõ mal". Otros ejemplos del s. XIV: Graal "depois que tornarom em seu acordo" (144d, 432); Cr. Troyana "ali jouuo grã peça com̃o transida sen acordo" (II, 97.29); Cr. 1344 "caeo em terra esmorida, e assy jouue come morta hũa grande peça do dya. E depois que entrou em seu acordo disseronlhe" (III, 92). En 1278 "con todo meu acordo e con toda mia memoria" (Ferro1 p. 36). Véase Magne DMC s.v. acordo3, Gloss. Graal 33-34. Para el cast. DHLE I, 599-600.
acordo
sing.: 'acuerdo, resolución, conformidad ' , de acordar3. Sólo usado en sing.: 9.7, 38.9 "ouuerõ seu - sobre ello", 39.12, 41.51, 44.38, 76.8, 79.23, 88.20, 122.9 "ouue - et avijnça ontre elles", 135.41, 136.3, 137.28, 142.12, 150.12, 195.1, 235.53, 254.80-81, 318.4, 334.3 (c. 195), 336.22 "et forõ metudos en - ", 356.8, 360.23, 362.34 "foy en ello de mao - ", 390.1,3, 396.12, 422.9, 435.40, 479.14, 512.21 "poys que nõ aujam - nẽhũu... que llj dar", 525.12 (c. 357), 537.4, 538.13 (c. 368), 583.19, 585.13, 600.1, 605.15,16,19, 629.4, 635.10 (c. 433) "todos vĩjnã en - para", 677.27,4, 685.7, 715.4, 716.9,12 (c. 491), 770.9, 801.12 "que nõ pode auer - enos mouros", 807.26, 808.79, 839.10, 842.4, 860.7 (c. 596) "enos cristãos nõ pode auer - de aperçebemento", 871.14,19. La 1ª documentación de Machado es de 1324, pero se conoce ya en el s. XIII: CSM 48.27 "os monges... entre ssi acord' ouveron de lle non daren en nada", 215.38 "enton ouveron acordo que fosse logo queimada", 374.22 "ouveron seu acordo", 345.56 "atal acordo tomaron / que leixassen no castelo poucos omes", 411.20; a. 1324 "e os que per o dito pregom no dito logar tras a obra foram ajuntados todos em huum acordo e de huma uoz" (Desc. Portug. I, p. 45); III Livro de Linhagens "e forõ todos ẽ acordo que se pasase alem mar a demãdar caualarias" (Crest. Arc. p. 59); Graal "meu acordo e que entremos dentro" (139a, 412); Cr. Troyana "este fuj o acordo en que ficarõ" (II, 157.14); Gal. Estoria "et forõ en acordo de buscar a carreyra" (8.27); Cr. 1344 "e o acordo que ouverõ foy este" (II, 405); a. 1390 "todos en hũ acordo" (Salazar 125.2); a. 1423 "et outrosi do consello et acordo et vista de Juan de Ruuyaes" (Sponer 158.7); Corónica Iria "con consello et acordo de todos los de seu reino" (p. 56). Véase Machado Gloss. CBN, 49b-50a. Para el cast. DHLE I, 599-600.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{acordo}
.- ACORDO (61b: 1324): 1278 "con todo meu acordo" (Ferro 36.16).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
acordo
s. m.: s. m.: aver acordo , tomar acordo , prender acordo : 48.27 entre ssi acord'ouveron de lle non deren en nada; 215.38 enton ouveron acordo que fosse logo queimada; 374.22 E ouveron seu acordo que fossen tẽer vegia; 345.56 atal acordo tomaron / que leixassen no castelo poucos omes; 411.20 tal acordo preseron, / que fezeron tres partes.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
acordo
m. m. sentido; sense, reason, understanding: depois que o foy creẽdo et torney en meu acordo, 34.11.
acordo
m. m. acuerdo; accord, decision, agreement: todos se acharon en acordo que enviasem por el, 55.9, 54.26, 16.42.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
acordo
subst. .- subst. " acuerdo, conformidad". 43.14 "et dou sentẽça sobre eles cõ acordo de sua jente".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL