logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra albergar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.6 Rows
- Número de acepcións atopadas: 6.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
albergar
intr. intr. alojarse; to lodge: todos albergaron aquela noyte a sseu sabor, I 143.14, I 139.13, I 305.23. Graal. albergar.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
albergar
albergaria
'tomar albergue o posada, dormir, pasar la noche, permanecer ' , del prov. ant. albergar y éste del gótico *HARIBERGÔN 'hospedar ' (cfr. Wartburg FEW XVI, 158a-162b): albergar 137.30,31, 169.70 "que queria - essa noyte na casa cõ elles", 185.69 "vaamonos esta noyte - a Biluestre", 379.9, 421.20, 469.18, 663.38, 742.57, 775.8, 784.28,38,39, 849.14, albergara 152.5 "du - cõ o conde", albergou 489.6, albergarõ 111.67 " - y essa noyte", 169.62 "aquela noyte - ambos desũu", 315.20, 417.28, 443.15 (c. 287), 740.13, 744.18, 768.17. Debe ser palabra antigua en el idioma, pues albergaria la encuentro en el XI (a. 1094): "ad illa albergaria de loci apostolici pane modios. Ve." (CDGH p. 396). Es muy frecuente el verbo desde el XIII: CSM 26.23 "pero desto fez maldade / que ant' albergar / foi con moller sen bondade, / sen con ela casar", 65.118 "ca se el non e ben louco de natura, / algur ira long' albergar apartado", 195.36 "e que averia / noite mui viçosa, / se con ela albergasse", etc. (Mettmann Gloss. CSM 13); Airas Nunez (V 455, B 871) "en Ssantyago seend' albergado / en mha pousada chegaron rromeos" (22); Johan Airas (1078, 1468) "don Pero Nunez era en tornado / e ia ss' a Santiag' albergar" (2); Pero da Ponte (1183, 1649) "nen sse saberia melhor guardar / de nunca ia con molher albergar" (24), (1165, 1631) "pero se prob' ou coytado passar / per aquel porto, sabelo a albergar, / e demays dar-lh' albergue endoado" (20), (1176, 1642) "tal maeta como sera guardada / poys que rapazes albergan no logar" (14); Pedr' Amigo de Sevilha (1196, 1662) "dizedelhi que comigo albergastes / por seu amor, e que me lh' enmentastes" (19), etc. Ejs. del XIV: Miragres "et albergãdo ali en aquela vila cõ suas caualarias" (p. 149); Cr. Troyana "todos albergaron aquela noyte a seu sabor" (I, 143.14); Gal. Estoria "pero morando ja en hũ lugar et aluergando hũ açerca do outro a cõmo quer que viuyam em traballo et em lazeyra" (9.19), "rrogo vos que vos vaades pera mỹna casa et lavar vos am os péés, et comeredes et albergaredes y oje" (206.21), "nolles façades mal porque som meus ospedes et albergarõ em mjna casa" (207.2); Cr. 1344 "e aquella noyte albergarõ ambos dessũu" (III, 121), "e levouho ataa o logar onde aquelle dya avyam d' albergar" (id. 303); Graal "aquela noite albergarom com Vagam" (13d, 43), "entenderom que era ja tempo de albergar-se" (41a/b, 122). Se usa todavía en los ss. XV-XVI (ejs. en Magne DMC s.v.; Demanda Graal s.v.; Gloss. Graal 76-78; Elucidário, ed. Fiúza, p. 293a-294a; Morais ). Ya a finales del XVI la considera Nunes de Leão como voz antigua (Origem4 p. 300: albergar aposentar ) y lo mismo hace Viterbo Elucidário en el XIX. Pero sigue empleándose en época moderna (un ej. de Camilo Castelo-Branco en Magne DMC; otro de Leite de Vasconcelos en Morais ). En cast. se conoce desde el Cid (véase Pidal Cid II, 443; DHLE II, 98-100). Para aspectos de esta familia de palabras germánica, véase también Gamillscheg Hist. ling. visigodos, 145; Gerster Taverne-hôtel-auberge, 103-151; Chorão de Carvalho Estalagens. Ejs. de los Cancioneros en Machado (Gloss. CBN, 105b-106a).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
albergar
v. tr. v. tr. / i. {intr.}: dar albergue, hospedar: 426.28 aqueles que albergan romeus || alojar-se, passar a noite: 65.118 algur irá long'albergar apartado; 248.16, 262.48 estabiliron que non / albergasse na eigreja leigo nen leiga nen freira; 278.25, 302.16, 344.26 tan cerca essa noite ũus doutros albergaron || albergar con (eufem.): 26.23 albergar / foi con moller sen bondade, / sen con ela casar; 195.36 que averia / noite mui viçosa, / se con ela albergasse, / e mui soborosa; 213.24 fezo como moller maa, non quis albergar senlleira; 347.26 E logo con seu marido albergou, e foi prennada.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
albergar
: {Airas Nunez} en Santiago, seend' albergado / en mia pousada 69.22; 117.11; 173.20; 314.19.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
[albergar]
intr. intr. albergar; to dwell, reside: ela asi o fazia que ambos albergauã en hũ cada vez, 86.42, 353.14 (aluergauã IImperf. P6).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[albergar]
v. .- v. " dar albergue o posada". Gerund. {Xer.}: ALBERGÃDO, 149.4 "Et albergãdo ali en aquela vila cõ suas caualarias hũu coudillo da sua cõpana entrou en aquela igleia".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL