aldea aldeia aldeya aldeia aldea
| |
'aldea ' del ár. A¡-¡AY¡A (REW 2460; Dozy-Engelmann 97; Eguilaz 148; Lokotsch 461; Machado DELP1 147a; DELP2 184b; Corominas DCELC I, 105a; Neuvonen Arabismos 47-8; Arabismos CSM 304; Steiger Contr. Fonét. 163, 301, 368, 376; Du Cange s.v.). Formas del ms.: aldea 455.22, 493.28, 510.15, 603.3,4, 605.19, 607.5, 663.38, 758.5, 764.33, 760.25, 771.39, 772.22, 776.23, aldeya 265.8, aldeia 607.6, aldeas 294.7, 410.4 (c. 260), 484.10, 510.16, 705.7, 733.14, 758.22, 776.17, 780.38. Las formas con -i- no son continuación del diptongo árabe. Deben mirarse como formas con -i- antihiática (cfr. area > areia, cheo > cheio, etc.). La forma hoy normal en Portugal es aldeia; aldea se conoce como regionalismo septentrional y es la típica del gall. (a veces usan los escritores gallegos aldeia como portuguesismo; aldea es la única forma en Valladares y la principal en E. Rodríguez, que también registra aldeia; ésta la única de Carré y Franco Grande ). Se documenta desde el XII (aldeia en 1134, cita de Machado DELP: "usque ad terminos de illa aldeia" , Chanc. Med. Port. p. 74); a. 1166 "et qui habuerit aldea et uno iugo de boues..." (PMH Leges p. 392); a. 1179 "et qui habuerit aldeam..." (id. 418); a. 1182 "et qui habuerit aldeiam et I iugum de bobus" (id. 427); a. 1188 "cum aldea que dicitur Puteolus" (Ferreiro V, apénd. 9). Algunos ejs. del XIII: Afonso X (CB 458) "e via caualgar per ũa aldeya" (5.17), "aldeia" (11); CSM 31.22 "e porend' un aldeão de Segovia, que morava / na aldea, hũa vaca perdera que muit' amava", 148.36 "e os seus escudeyros dele foron chorando / contra hũas aldeas e apelido dando", etc. (Neunoven cree que la forma aldea de las CSM podría ser castellanismo. Esto es falso, pues vemos ejs. muy antiguos y sigue siendo forma regional; considera, además, que el port. ha conservado la diptongación árabe: es improbable, pues debemos tener en cuenta la -i- antihiática); a. 1262 "quem ouuer aldeya" (Portel 139); a. 1283 "et in aldeia qui dicitur Outeiro" (id. 141). Algunos ejs. del XIV: a. 1319 "na aldeya d' alconena da par d' algez" (Desc. Portug. I, 38); a. 1340 "auya en termho de Bragança hũa aldeya que chamauam ha aldeya de Montesynhos e outra aldeya..." (Doc. brig., 158.17,18); a. 1346 "a dicta aldea estaua despobrada" (id. 165.9); a. 1364 "primeiramente tẽe na aldea duas cubas et hum tonel" (Machado Voc. XIV 249); a. 1370 "morador na aldea galega" (Desc. Portug. I, 135); Cr. 1344 "e mui boas aldeas" (II, 446), "estando ẽ hũa aldea" (id. 241); Gal. Estoria "et dizlo aqui por las aldeas" (65.3). Por lo menos en el XV se emplea todavía aldea en el lenguaje escrito port.: Vita Chr. "os lugares pequenos e aldeas" (I, cap. 50, fol. 149a); F. Lopes Cr. João I "e partio da çidade depois de comer e foi dormir a Samto Amtonio, hũa aldea que ssom dhi tres legoas" (I, 18). Otros ejs. pueden verse en Elucidário (ed. Fiúza) p. 329a-332b; Machado (Gloss. CBN, 107b-108a; Notas RP VI, 46; Comentários BF VI, 263-4; Infl. Arábica I, 175); Magne DMC s.v. y Neuvonen (Arabismos CSM 304). En cast. se conoce desde el s. XI (a. 1030) (véase Neuvonen Arabismos 47-48). |