algũu alguu alguno algũa algua
| pron. |
'algún, alguno, alguna ' 'alguien ' , usado como pron. y adj. indef., del lat. *ALĬCŪNUS, contr. de ĂLĬQUIS ŪNUS (REW 339). Formas del ms.: algũu (adj. ) 98.40 " - cõssello", 107.63, 132.50, 167.18, 177.51, 236.74, 319.26, 335.11 (c. 197), 394.39, 415.26, 440.13, 448.6 (c. 292), 456.36, 472.12, 518.14,24, 523.7, 529.15, 531.18-19, 597.8, 599.19, 600.13, 608.31, 621.44, 630.31, 676.12,18, 680.25, 746.13, 752.9, 828.37, 848.4, 853.71, 862.16 "que lljs fezesem escarmẽto - ", 871.16, 877.53, 891.19, algũus 43.13, 61.27, 74.31, 208.22, 300.20, 451.12 (c. 295), 461.15, 462.19, 486.29, 525.10, 552.25 " - grandes feitos", 646.3,11, 738.12, 812.195, 842.32, alguus 597.23 " - dias", 804.99, algũos 899.30 "con - poucos castelos", algũa 27.17, 84.32 " - cousa", 84.33 "por - nossa culpa", 88.24, 90.19, 98.53, 114.97, 128.81 "se... - cousa quisesse fazer", 131.19, 132.50, 136.21, 144.13, 148.42, 150.9,10, 161.11, 180.27, 182.52, 188.30, 220.42, 252.37, 268.5, 290.46, 319.26 " - uosa carta", 386.24, 394.37,41, 421.25, 472.8, 528.54, 547.34, 550.40, 553.13 (c. 382), 594.19, 596.15 " - maa cousa", 617.18, 676.18, 701.10, 723.17, 821.7, 825.84, 857.8, 858.6-7 (c. 592), 866.12, 881.7 (c. 621), 895.17, algua 663.10, algũas 26.33, 461.16, 695.23, 815.35, 827.12, 842.29 (en algunos de estos ejs. algũa cousa equivale a algo ). Como pron. indef.: algũu 23.9 (c. 17) "a - ", 42.79, 46.95, 58.24 " - da uosa parte", 109.28, 181.35, 244.7, 254.72, 332.20, 345.35, 391.19, 392.24, 442.24, 540.20 "osmou que - auia visto o mal", 548.20, 587.24, 615.35, alguno(s) 397.12 (c. 246) " - de uos", alguũ 253.46 "se poderia achar - que fosse senor", algũus 14.22, 34.11, 44.39, 46.85, 121.7 (c. 80), 122.6, 148.33, 158.35, 196.17-18, 202.12, 210.63, 295.32, 342.9, 382.17, 420.10, 547.3, 594.6, 695.3, 703.14, 750.29, 755.26, 781.15, 804.123, 825.84, 842.22, 850.8 (c. 584), 862.10 (c. 598), 883.20, alguus 289.20, 704.4, 803.87, 804.99, 823.34, algũa 645.6, algũas 163.6. Se documenta desde el s. XIII (véase ya aliguno en el a. 897, PMH Diplom. p. 8; cfr. Lange p. 77): a. 1214 "se algũus de meus filios ouueren reuora" (Test. Afonso II, 259); Roi Fernandiz de Santiago (V 492, B 906) "querer alguna vez" (8); CSM 154.34 "ben cuidavan / que algun deles ferido fora", 43.10 "com' ajamos algun fillo", 48.33 "que nos de algun consello", etc.; Fernan Rodriguez de Calheiros (B 60) "se podesse / dalgũa guisa mha senhor ueer" (20); Nuno Fernandez Torneol (CA 75, B 188) "fazer algun ben" (7), (77, 180) "algunha uez de mho gracir" (7); Pero de Veer (725, 1134) "algũũ amigo queredes gran ben" (9); Martin Soarez (CA 55, B 167) "de non poder meu coraçon / per algunha guisa quitar" (6), "algũa sazon" (12), etc.; Gal. Estoria "pera tyrar alguũs de dubda que por ventura poderiã aqui dubdar" (5.13), "outrosy se algũ de vos esparger sangre doutro omẽ" (47.15); Cr. Troyana "se lles algun ponto mays tardara" (I, 98.24), "uos non acordades de fazer algũa paz ou algũa amjzade con elles" (I, 251.9), "alguus escudos" (I, 96.11), "se algun deles ficou fora non foy seguro de sua vida" (I, 198.6), "uos aueredes con elles a batalla se alguus dos da vila seyren" (I, 96.3). Debe llegar hasta el XV el empleo como pron. en lugar del mod. alguém (ejs. en Magne DMC s.v.). Las formas ports. actuales son algum y alguma, en gall. algún y algunha. Véanse otros ejs. en Machado (Gloss. CBN, 110ab, 111ab; DELP1 160a; DELP2 198a); Magne (DMC s.v.; Gloss. Graal 88-91) y Morais. En cast. desde el s. XI (1077); en toda la Edad Media hay ejs. con valor de 'alguien ' (Corominas DCELC I, 123b). Véase DALGŨU. |