logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra ama como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.7 Rows
- Número de acepcións atopadas: 7.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
ama
: mulher que amamenta criança alheia; aia; dona de casa 3872, 3879, 3885, 3966.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
ama
'ama, nodriza ' , del lat. AMMA (REW 425): ama 707.36,38 "o moço chora por mamar mays leueno a sua - et mamara... et leuoo a sua - ", 708.10, amas 201.67 "darll' edes duas - que o crijm", 202.82 "mandoo criar a duas - ". Desde el s. XIII: CSM 90.33 "sola fusti, senlleyra, / en seer de Deus ama", 122.30 "e morreu, de que mao solaz / toda a noite ssa ama levou", 251.87 "diss' á ama da moça", 282.21 "a ama que o criava foi corrend' a aquel son / do menỹo que caera", 334.37 "pero me mandar / foi mia ama que llo desse a meu am', ant' eu provar / o quero"; Johan Garcia de Guilhade (B 1501) "nunca per mi / mentr' eu vyuer, seram amas loadas... / nen trobey nunca por amas onrradas... / Lourenço, dilhe que senpre trobey / por boas donas e senpr' estranhey / os que trobauan por amas mamadas" (7,18,24); Airas Perez Vuitoron (1092, 1481) "cantar iulgamos de bon trobador, / mays cantar d' ama, nen de tecedor, / nunca iulgamos, uolo saberedes" (20); Vasco Gil (CA 166, B 318) "atal uei' eu aqui ama chamada / ... e nunca ui cousa tan desguisada / de chamar home ama tal molher" (1,14) (hay más ejs. en los Cancioneros; véase Machado Gloss. CBN, 117ab); Cr. 1344 "e mandoulhe catar sete amas pera seer melhor criado" (III, 152), "senhor o moço chora por mamar leualo ey a sua ama et depois que o acallentar trageruollo ham... e elle tomouho entom nos braços et leuouho a sua ama" (fol. 270bV); Gal. Estoria " Trebeta... ao qual a rreỹna Semyrramis, sua ama, fezo seỹr do rreyno, et mãtouo os rreynos a ama cõmo a escolleo et lle mãdou o padre" (156.23); Biblia " Delbora, ama de Rebeca" (p. 60); a. 1454 " Maria ama de Meen de Seabra" (Ferro2 p. 66); a. 1441 "de sua ama Elvira Dias" (id. 268); a. 1433 "e a seus criados e panigoados e amos et amas" (id. 388). Cfr. en 964 "secundum illa obtinuit ama Godina" (PMH Diplom. 56). Véase también Machado Questões etim. (RP XVII, 335-336); M. Pico (Anotações, RP XXVII, 71); C. Michaëlis (Gloss. CA s.v.; Michaëlis Randglossen, ZRPh XX, 163-4) y Morais. En cast. también desde el XIII (Berceo ). Véase Corominas DCELC I, 177b-178a.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{ama}
.- AMA (179b: sem doc.): CSM 90 "sola fusti, senlleyra / en seer de Deus ama" (33) (122.30, 251.87, 282.21, 334.37); 964 "secundum illa obtinuit ama Godina" (PMH Diplom. 56)

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
ama
s. f.: s. f.: ama de leite: 122.30, 251.87, 282.21 A ama que o criava || a ama de Deus = a Virgem: 90.33, 255.113 || dona de casa: 334.37.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
ama
= ama de leite: {Airas Perez Vuitoron} cantar d' ama nen de tecedor / nunca julgamos 82.19; 251.7, 16.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
ama
f. f. ama; mistress, lady of the house: quando vio a seus criados en aquela coyta cõ sua ama et madrastra, 16.6.
ama
f. f. criada principal de una casa; principal maid-servant: entrou ẽna camara da donzela por donde o a vella ama de donzela gyou, 62.14, 62.26, 62.29.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL