logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra amizade como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.5 Rows
- Número de acepcións atopadas: 4.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
amizade
f. f. amistad; friendship: Ay catiuos sen uentura por que uos non acordades de fazer algũa paz ou algũa amizade con elles, I 251.9, I 135.10.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
amizade
amizidade
amizdade
amizade
amiçade
amizdade
amiztade
amizidade
amezedade
'amistad ' , del lat. vulg. *AMĪCĬTĀTEM (REW 421). La forma primitiva es amizidade (hoy pop.) > amizdade > amizade (cfr. prazo, rezar ) (Nunes Gram. Hist. p. 139; Williams § 92.7d): amizade 30.22, 78.4 "punaua en auĩjnr os omẽes per - et per amor enos pleitos", 97.16 "posestes uosa - conos mouros", 148.40, 301.34, 601.34 "et tornamosuos - ", amjzade 339.12 "que lles tornaua - et que os desafiaua", amizades 651.6 "et suas cartas de resposta de muy grandes - ". Desde el s. XIII: CSM 210.10,15 "nunca nos podia ja mayor amizade / mostrar... / quen viu nunc' amizade que esta semellasse", 311.16 "el ali en romaria ya dous vezes ou tres / no ano, e amizade avia con ũu borges"; Cr. Troyana "ay catiuos sen uentura por que uos non acordades de fazer algũa paz ou algũa amizade con elles" (I, 251.9); Gal. Estoria "et estes tres yrmãos poserõ suas amyzades Abráám" (191.20); Cr. 1344 "e nõ se deve vencer por medo nẽ por vergonça nem por grande amizade nẽ outrossy por grande desamor" (III, 90), "e o consselho foy este: que lhe posessem que avya amizade com aquelle cavalleiro" (id. 247), "e desaquy adiante desafiamosuos por parte de Cide et tornamosuos a amjzade" (fol. 254bV); a. 1400 "et por lo amor et amizade que con elles senpre ouue" (CDGH p. 613); Virgeu de Consolaçon "capitulo que fala da amizade" (p. 100; V, 1121 passim ), etc. Se conocen otras variantes: amiçade entre 1188-1230 "et todolos que uenierent sedeant in ista amiçade" (PMH Leges I, 828); amizdade: Fragm. Partidas (CDGH p. 6); a. 1188-1230 "los alcaldes non faciant amizdade cum alios homines de concilio nec iuramento" (PMH Leges p. 767; también aquí amiztade: "alcaldes non faciant amiztade cum alios" ); amyzada (en Orto Esposo 91.4); amizidade: Condestabre "e os rreys forõ vnidos em amizidade" (p. 37), hoy forma pop., amicidade (en el XVI), amizadade (en el XVI, ejs. en Elucidário y Machado). Nunes Gram. Hist. cita una forma popular amezedade. Véase Elucidário (ed. Fiúza) p. 453ab, s.v. amicidade; Machado (DELP1 181ab; DELP2 233-234, 232); M. Pico (Anotações, RP XXVII, 73) y Morais (las diferentes formas). En cast. desde el Cid (véase espec. Pidal Cid II, 463-4). En gall. moderno perdió terreno ante el castellanismo amistade / amistá.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{amizade
amizidade}
.- AMIZADE (181ab: XIV; amizidade XVI): Condestabre "os rreys forõ vnidos em amizidade" (37); "amizade" em CSM 210.10, 15; 311.16.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
amizade
s. f.: s. f.: 210.10 E nunca nos podia ja mayor amizade / mostrar; 210.15, 311.16 amizade avia con ũu borges.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL