logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra aprender como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.15 Rows
- Número de acepcións atopadas: 14.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (3), MIRAGRES DE SANTIAGO (2), Nunes2 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
aprender
v. tr. v. tr. CCIII, 2, CCV, 4, CCXXIV, 12, CCCCIX, 10, DV, 11, saber; em CCCCXXXV, 7, talvez ouvir dizer. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
aprender
IPret. (ap-prendere de ap + prehendere): fixar na memória 9755 ({Pero Mafaldo} vou aprendendo), 9756, aprenderei. No Graal 120 ha o IPret. forte apris).

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
aprehender
aprender
v. v. 'coller, tomar, asir'. Inf.: Aprehender, 61.40 (1487) "vos dou poder conprido para que d' oje este día endiante (...) posades entrar, tomar et rreceber et aprehender o jur et posysõ corporal, rreal et abtual (...) do dito casal". Aprender, 62.32 (1487) "entrar, tomar et rreçeber et aprender o jur et posysõ delo"; 63.55; 69.53.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
aprender
pron. pron. asir, agarrarse; to hold on, grasp, seize: elas aprendẽ se aas naues... et fazẽ as anegar, II 239.17, II 239.23.
aprender
tr. tr. saber, enterarse; to learn, find out: Estando vlixas cõ Rey alçeom. aprendeu nouas de sua terra, II 241.19, I 124.6.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
aprender
'aprender ' , del lat. APPREHENDĔRE (REW 554). Formas: aprender 734.31 "porque todos aquelles que quisessem - que o nõ leixassem por mingoa de meestres", aprendj 652.4,17 (c. 445) "et ala - aliamja... que - aliamja", aprendestes 625.37 "en esto uos digo que sodes enganados et nõno - bem". Desde el s. XIII: CSM A.8 "u gran ben / lle fez Deus, com' aprendi", 4.11,18 "per quant' end' aprendi eu... / o menỹo o mellor / leeu que leer podia / e d' aprender gran sabor / ouve de quanto oya", 6.18 "e d' aprender quant' oya era muit' engẽoso", 7.36 "per quant' aprendi", 265.17 "des sa menỹez / aprendeu nas artes", 267.13 "quant' end' aprendi"; Afonso X (V 70, B 487) "poys que o del e do dem' aprendestes" (16), etc. (ejs. en Machado Gloss. CBN, 136b-137b; Notas RP X, 33). En el XIV: Gal. Estoria "que aprendera este Jubal de seus mayores" (17.8), "et os que deçenderõ de Seth, que asy cõmo começarõ a aprender de seu padre Seth et de Adam, que lles lo cõtara cõmo o aprendera de Deus" (28.22,23); Miragres "por miragres que por el fezo... algũus dos que aprẽdemos vos diremos aqui" (p. 14), "et Calrros aprẽdera a lingoajee dos mouros en Toledo" (p. 105), etc.; Cr. 1344 "et pagaua grandes soldadas aos meestres por que os scolares non ouuessem scusa d' aprender" (fol. 279aV), etc. Más ejs. en Magne Gloss. Graal 129. En cast. también desde el XIII (Corominas DCELC III, 875).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
aprender
aprender-se
v. tr. v. tr. / i. {intr.}: A.8 com'aprendi; 3.27 per quant'end'eu aprendi; 4.18 d'aprender gran sabor / ouve de quanto oya; 6.18, 7.36, 265.17 des sa menỹez / aprendeu nas artes; 267.13 quant'end'aprendi a quen mio á contado || aprender-se: prender, ligar: 64.82 a çapata ao pee assi se ll'apres; 117.23 fez-ll'as mãos / que aos braços apresas foron; 134.62 O mal xe ll'aprendeu / ena outra perna; 179.22 tĩia premudos / os talões e metudos / nas rẽes e aprendudos / ben como pedra con cal; 338.23 cegou d'ambo-los ollos, e foron-sse-ll'apertando / como se fossen apresos con visco ou con betume || Formas verbais: IPret. P1 aprendi A.8, 3.27, 4.11, 5.14, 7.36, aprix 25.16, 51.38, 84.7, 97.23, 101.40; P3 aprendeu 265.17, 332.32, apres 64.82; Part. perf. aprendudo 179.22, 237.27, apreso 7.13, 18.82, 52.11, 88.22, 97.10. Cf. apreso.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
aprender
IPret. = instruir-se na escola: {Afons' Eanes do Coton} per [e]strolomia' n que aprendeu 42.18; 17.16; 359.10. || Saber, ter informação, vir ao conhecimento: {Airas Perez Vuitoron} molher tragedes, com' eu aprendi, / que vos foden 76.10; 423.21. || Formas verbais: IPret. P1 aprendi 13.5; 76.10; 117.5; 127.15; 229.17; P3 aprês 359.10; IPerf. P1 ei apreso 6.8; 122.16; 125.4.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
[aprender]
pron. pron. asirse, agarrarse; to seize, take hold of: ellas aprendẽ se aos navios... et fazen os anagar [sic], 354.33, 354.41.
[aprender]
tr. tr. aprender; to learn: nõ queria el que soubesem nẽ aprendesem de seu feyto nẽ de seu rreyno cousa algũa, 19.16, 92.27, 353.26.
[aprender]
tr. tr. saber, aprender; to find out, learn: aprendeu nouas de sua terra estrayas et grandes, 356.17.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[aprender]
{[aprẽder]}
v. .- v. 1.- " aprender, adquirir conocimiento". IPret. P3: APRENDEO, 217.4 "Entõ rrey Erodes, chamou ascondudamente os tres Rrex Magos, et aprendeo deles o tenpo en que lles primeiramente apar[e]sçera a estrela". P4: APRẼDEMOS, 14.12 "miragres que por el fezo, que moytos seeriã para os poderẽ scripuir, pero que algũus dos que aprẽdemos vos diremos aqui". IPlusc. P3: 105.13 "Et Calrros aprẽdera a lingoajee dos mouros en Toledo".
____IPret. 2.- APRENDERSE, " prenderse, unirse". IPret. P3: APRENDEOSE, 229.15 "et quando estendeo as mãos para fazer aquesto secarõselle anbas, et hũa parte del aprendeose ao leito et a outra parte del estaua colgada do leito cõtra terra".

Nunes2
apreso
aprender
part. II, 10, part. de aprender. (Cantigas d' amor).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL