logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra atrever-se como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 4.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
atrever-se
v. pron. v. pron. atrever-se de, CCCCXII, 6, hoje atrever-se a, ousar. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
atrever-se
(attribuere): sich zutrauen: ousar 8667; atrever-se em alguem: fiar-se, contar com alg. 2009, 6277; atrever-se em + inf. 1206 ({Martin Soarez} ca m' atrev' en vus amar), atrever-se de 6946 ({Lais} e pois que me de viver atrevi); atrever-se a 7341 ({Fernan Figueira} e non m' atrevo sen vos a guarir).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
atrever-se
: ousar: 306.3 Por gran maravilla tenno de null'ome s'atrever / a dizer que Deus non pode quanto xe quiser fazer; 316.4 o que a Santa Maria s'atrev'a fazer pesar; 326.4 A Santa Maria muito ll'é greu / de quen s'atreve de furta-lo seu; 329.4 Muito per é gran dereito de castigado seer / quen s'atrev'ao da Virgen pera furtar con tanger || 275.55 deron y por sinal / Cada un deles desso que ss'atreveu / de seu aver; 319.77 e offertas deron / quanto ss'atreveron; 355.57 quanto s'atreveu fez sa offerta (quanto julgou possível).

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
atrever-se
= ousar: {Johan Baveca} foi buscar / clérigo e non s' atreveu albergar / [tan senlheira] 190.17. || Ocupar-se atrevidamente: {Estevan da Guarda} polo grand' engano / dos planetas... / en que tan muito ante s' atrevia 122.4. || Gabar-se: {Estevan da Guarda} Non entendas que fazes i cordura... / atrevendo-te que sabes trobar 109.17. || Fiar-se, confiar: {Afons' Eanes do Coton} en velhice non vos atrevades, / ca i mais vej' eu das velhas morrer 47.11.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL