logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra avantalla como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.2 Rows
- Número de acepcións atopadas: 2.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
auantaiẽ
vantagem
avantalla
'ventaja, condición favorable ' , del franc. avantage (formado sobre ABANTE, REW 4): 614.17 "et a meiadade das armas uos darey d' - ", 844.11 (c. 575) "grande - et gran mellorança ouue" (el ms. dice auentura ). Desde el s. XIV: Cr. 1344 "mas queremos aqui dizer quaaes foron aquelles que em esta batalha ouverõ avãtajem e per que ella foy vençuda" (III, 434); Graal "havemos uma avantagem sobre vos, que vos nom havedes sobre nos" (I, 314); Cr. Troyana "quen se en sua terra defende ha moy grande avantajen" (I, 171.28); a. 1410 (?) "item panos do dicto Regno daragá d' auantagem viijº libras peça" (Desc. Portug. I, 223); Vita Chr. "antre todalas scripturas, o Evangelho tem avantagem" (pról. 7a, 55); D. Eduarte Ensinança "pode dellas receber boa e grande avantagem sobre os outros" (74.8), "e porem quantas avantagẽes recebem em nas guerras os que boos cavallos em ellas trazem" (6.6); Oficios "e os dictos achademicus davam avantajem aas cousas honestas sobre todas aquelas que pareciam proveitosas" (156.27), "sempre da avantajem ao mal do bem" (182.12-13); D. Eduarte Leal Cons. "nembrando-nos de qualquer avantagem... posto que sintamos aver algũas cousas d' avantagem" (Nunes Florilégio p. 109). Es de uso aún en el XVI (entonces también la variante aventagem: ambas por ej. en Gloss. Sá Mir. ). La forma port. mod. vantagem ya en el XV: D. Eduarte Ensinança "no tempo da paz recebem os que desta manha husam grandes vantagẽes em justar, tornear" (6.13). Otras variantes pueden verse en la Gal. Estoria: "primogenytura, que he aavantage que os primeyros fillos dos rreys ham" (270.1) (era forma usada en el XVI por Fernão de Oliveira Gram. p. 11), "de cõmo cõprou Jacob a Esau a melloria et a aventaja da mayoria que era sua... por que vendera as avantajees das onrras que deuya aver" (273.7,23). En las CSM avantalla: 95.88 "non lle fezeron mal, d' atant' ouv' avantalla", 178.44 "a Virgen, a que Deus deu avantalla / sobre todos outros santos". En gall. mod. se emplea ventaxa, aunque a Carré se le ocurre registrar avantaxe y al DRAG, E. Rodríguez y Franco Grande los antiguos avantaxe, aventaxe. Formas casts. en Corominas DCELC I, 336a.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
avantalla
s. f.: s. f.: vantagem: 95.88 non lle fezeron mal, d'atant'ouv'avantalla; 178.44 a Virgen, a que Deus deu avantalla / Sobre todos outros santos.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL