bufurdar bofordar bofurdar bafordar bafordar bufurdar bofordar
| |
'bohordar, lanzar bohordos en los juegos de caballería ' del prov. ant. bahordar, con base en el fráncico *BIHURDAN (REW 1098; Wartburg FEW I, 357; Gamillscheg Rom. Germ. I, 190; Corominas DCELC I, 480). Formas: bofordar 564.35 "grandes alegrias que hi aquel dia forõ feitas... en - et en matar touros", 581.22, bofurdar 176.23 "de lãçar a tauolados et de - et correr touros", bufurdauã 138.60 "et os outros tragiã armas et - ". Desde el XIII bafordar: Afonso X (63, 480) "nen de lançar a tauolado / pagado non ssoon... nen de bafordar" (30); Johan Garcia de Guilhade (355, 752) "fostes, amig' oie uencer / na uoda en bafordar ben / todolos outros" (2); Gonçal' Eanes do Vinhal (309, 708) "quand' eu sobi nas torres sobelo mar / e ui onde soia a bafordar / o meu amigo" (2); Lopo Liaz (955, 1348) "podedes en bafordar / e o tauolado britar" (15); Cr. 1344 "e baffordavã e britavã tavolados" (III, 80), "fez fazer muytas alegrias e matar muytos touros e lançar a tavolados e bafordar" (III, 162), "bafordando e lançãdo" (III, 169); bafordar es la forma más extendida y aún la usa en el XVI Sá de Miranda (ej. en Morais ), pero ya Nunes de Leão (Origem4 p. 300 'bafordar jogo de armas tirando lança por alto ') la considera palabra ant. (hoy se conoce en Figueira da Foz con la acepción 'desavinhar ' , según Morais ). Hay otras variantes: bufurdar en la Cr. Troyana "os caualeyros lançauã a trauados et bufurdauã" (II, 243.5); bofordar en Fuero Real "e sse bofordar dãte muytos cũ soalhas" (p. 153.861); Cr. 1344 "e como foy mais creçendo aprendeu muy bem a bofordar e a lançar a tavolado" (III, 153). Véase también Machado (Gloss. CBN, 29b, 183ab); Leite (Obs. Elucidário RL XXVI, 124); A. Pimenta Fuero Real 263-5; Giese (Waffen 40, 42) y Elucidário s.v. bafordar. En cast. se conoce desde el XIII (escrito bofordar ). |