quam quan cã cam can
| |
' cuan' , del lat. QUAM (REW 6928; Rohlfs Rec. REW, 314 lo considera apócope de QUANTUM y Corominas DCELC I, 956b no se decide). Formas: quam 50.15 "a que bom vergeu et - fremosso et - saborosso he aqueste!", 170.85 "de - ben se soubera vingar", 802.48 "nẽ - grandes forõ as boas andanças", quan 606.41,42 " - mao et - desguisado e", 609.41 "et - nobres panos", 622.14 "et - onradamente llas eu dey", 624.21 "bẽ sabedes - acabados somos de linagẽ", 636.20 " - grandes erã os doos que fazia", 643.20 "entendeu - nobre ome era", quã 633.21, 634.15 " - boo caualo era", cã 37.38 " - bem uos eu acorri", 581.30 " - bem andãtes ueherã", 826.29,30, 887.13 "et - gran beldade", cam 675.41 "marauillado per - esforçadamente lla pedia". Desde el s. XIII: CSM 9.147 "ora retrayamos / quan grand' arteria / fez", 75.124 "muito sõo pagada de quan ben aqui vẽestes", 135.45 "quen cousir / quan changid' o espedir / foi o deles"; Estevan da Guarda (904, 1300) "por quan pouco por eles dam" (18); Airas Perez Vuitoron (1085, 1474) "se uos desuya quam pouco xiquer" (6); R. S. Bento "quã cara e moy forte cousa recebeu" (RBF V, 24); Vita Chr. "quam maa cousa é leixar homem Deus" (8, 27d, 322); Oficios "quam muytas cousas padeceo" (68.7), etc. Está aún en Sá de Miranda (cfr. Gloss. Sá Mir. ), pero ya desde el XVI en port. quão (cfr. Morais ). En gall. can, también en textos arcaicos ports.: Nunes Contr. "faças entender cam gram poderio he o da eigreja" (RL XXVII, 18); D. Eduarte Ensinança "cam pouco per nos vallemos" (26.3); Oficios "pois cam pouco eu entendo do latim" (2.11); Frades Menores "e cam gramde" (I, 157); D. Eduarte Leal Cons. "cam pouca folgança" (80.5). |