çiada ciada cilada celada
| part. |
'celada, emboscada ' , del part. del v. CELĀRE 'ocultar ' . Formas: çiada 18.20, 39.14,17 40.26, 192.5, 214.64,65, 419.6,13, 568.39,41, 569.10,13 (2 v.),24, 850.6 (c. 585), 854.8, 855.8 (2 v., c. 589), 856.6, 860.1,4,5 (c. 595),3,5 (c. 596), 862.1,15,22, 863.29,32, 864.21, 866.2,13,14,15, 868.8,11 (c. 607),2 (c. 608), 869.5,8 (c. 608), 877.10,14, 878.17,18 (c. 615), ciada 856.5, 860.1 (c. 596), çiadas 18.15 "deytou suas - eno arroyo". Desde el s. XIII (Machado, DELP1 602b, DELP2 622b, en el XV): CSM 185.55 "que estava na ciada", 213.58 "e depois aa tornada / topou en seus ẽemigos que lle tĩian ciada"; Lopo Liaz (951, 1344) "fforon-lhi meter / ciada polo prender" (20) (también 952, 1345 vv. 10,20); Estevan Fernandiz Barreto (1144, 1611) "ca dizen que F. D. lhe tem / ciada feita pela gafaria" (18); Pero Garcia d' Ambroa (B 1578) "ca muytos uos diran / que ben mil uezes lhe meten ciada / e non a pod' er nul homen colher" (18); Cr. 1344 "os duzentos de vos fiquẽ aquy en ciada" (II, 438); Cr. Troyana "o amor que nos armou esta çiada" (II, 107.31). Aún el XV: Virgeu de Consolaçon "assy como o ladron saae dantre as ciadas e se ajunta aos outros que vãa seu caminho" (32) (hoy es regionalismo trasmont., según Morais ). Desde el XIV se usa cilada, frecuente en la Cr. 1344 "quando chegou preto da cidade pose suas ciladas" (II, 416) (en esta forma hay que ver influencia del originario lat. y no una importación del ital. celata, como quiere Machado DELP ). Se usó además celada: Cativo Monge "contra o enmjgo que deita suas çelladas" (BF I, 142.108); F. Lopes Cr. D. Fernando "hordenou o priol de lhe lamçar huuma çellada... ca os da çellada derom em elles" (II, p. 118) (es hoy forma pop. según Morais; y en Galicia la única conocida mod.). En cast. desde el Cid. |