logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra coiro como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 4.
- Distribución por dicionarios: CONCELLO DE SANTIAGO (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

F. R. Tato Plaza (1986): Léxico do Libro de Actas do Concello de Santiago (1416-1422).Vol. I (Glosario A-D). Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
coiro
m. s. m. Coiro, pel ou pelexo dos animais que despois de curtido ten diversas aplicacións, entre elas a de ser usado como material para facer pergamiños sobre os que se escribían instrumentos públicos: "Este he o traslado do dito privillejo original do dito sennor rey, o qual era scripto en pargamino de coiro e firmado de parte de dentro e ennas espaldas" (8375).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
coyro
coiro
Couro
'cuero ' , del lat. CŎRĬUM (REW 2233). Formas: coyro 530.17; coyros 267.44, 531.21, 644.53 "en çerroes de - entregos"; coiros 535.13 "os - das vacas". Se documenta desde el s. XI: a. 1096 "de coiro de boue aut de uaca unum denarium" (PMH Leges 350); a. 1103 "Io coiro de ceruo" (Doc. Med. Port. III, 104); a. 1152 "de coiro de boue aut de uacca I denarium" (PMH Leges 381); a. 1213 "de coiro de ceruo et de gamo" (id. 567); a. 1226 "de coiro de ceruo et de gamo III mealias" (id. 607), etc.; a. 1274 "come com metaes come com coyros come com cera" (Desc. Portug. I, Suplem. 11); CSM 54.36 "e o coiro fendera-ss' e britara", 93.40 "a gafeen logo del se partiu / assi que o coiro ouve tod' a mudar"; Johan Airas (1073, 1463) "ca se lhi danaran muy mal os coyros" (14); F. Caldelas "de coyro de boy j. dñ." (Salazar 19.7); Cr. Troyana "tragian escudos de coyros" (I, 184.30); Miragres "tã grã fame era dentro na vila que comiã os coyros et as correas" (42); Cr. 1344 "fez fazer avarcas de coyro crru" (III, 242); Gal. Estoria "os outros de coyros de bestas" (88.9); a. 1375 "outra cinta ancha de prata gornida de prata en coyro de lobo" (CDGH 395). Es la forma gall. y aún tiene uso esporádico y dialectal en port.; aquí desde el XVI se impuso couro (véanse ambas formas en Morais ). Couro se halla en Pero Menino Falcoaria (se trata de una copia): "antre o couro e a carne" (3.8), "o mais delguado couro do baldreu" (35.8). Véase para el cast. Corominas DCELC I, 970.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
coiro
s. m.: s. m.: 54.36 o rostr'e a garganta ll'enchara / e o coiro fendera-ss'e britara; 93.40, 178.24 aquela mua morta... esfola-la mandou, / cuidando aver do coiro cinco soldoos e mealla; 225.2, 325.36 lles non ficassen sãos coiros nen nervos nen vẽas; 367.48.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
coiro
= pele curtida: {Johan Airas} ca se lhi danaron mui mal os coiros 182.14.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL