logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra companha como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.3 Rows
- Número de acepcións atopadas: 3.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
companha
f. s. f. CCCV, 13, etc., companhia. (Cantigas d' amigo).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
conpaña
conpana
compaña
companha
'conjunto de personas unidas para un mismo fin, conjunto de caballeros al servicio de un señor ' 'compañía, muchedumbre, séquito ' , de *COMPANĬA (REW 2092), calco semántico del gót. (véase Michaëlis Lições 306-367). Formas: conpaña 142.12 "chegou toda sua - ao conde", 143.30, 153.24, 164.20, 180.7 "que ficarõ en B. cõ dõna Lambra en - ", 183.9 "forõse ata B. ambos et dous en - ", 196.19, 203.15, 213.37, 214.51, 218.24, 219.33,35, 229.14, 234.37, 319.30, 409.4, 418.10, 424.3, 456.25, 465.27 "deytou logo da - do enperador a este Bordim", 488.8, 513.27, 518.24, 572.20, 624.7, 628.22, 697.7, 800.33, 859.17, 864.21, 865.6 (c. 601), 866.11, 867.7 (c. 608), 871.26,27, 895.8 "et uio a santa - que o estaua atendendo"; compaña 661.3; conpanha 534.24, 538.14,20 (c. 369), 543.7 (c. 373), 545.3, 564.25, 583.11, 588.20, 602.9, 617.14; cõpanha 537.29, 539.10, 544.12 (c. 375), 551.5, 559.25, 562.39, 568.39; cõpanna 281.99; cõpaña 179.90, 661.28 "dona Xemena cõ toda sua - ", 662.5, 802.45, 859.13 (c. 593), 897.53 "et coroado eno coro çelestial en - dos seus sanctos seruos"; conpana 106.41, 115.111, 131.17, 141.29, 142.19, 156.17, 213.15, 313.26, 526.15-16,46, 570.40, 598.32, 663.2-3, 665.22, 685.36, 704.27, 748.55, 768.23, 779.17,19-20, 834.26, 855.9 (c. 588), 864.19, 866.11, 867.10; cõpana 28.27, 37.53 "que llj tenades - para senpre", 39.17, 92.42 "que te acordes desta - tã lazerada", 94.37, 95.64, 105.16,26, 107.61, 129.112 "nẽhũu dos conpaneyros que llj teuessem - ", 217.14, 259.29, 274.89, 363.47, 455.5, 507.28, 508.34, 576.5, 604.35, 643.39, 662.1,10,22, 663.16, 664.22, 665.2, 790.28, 807.29, 867.9, 896.23; conpañas 116.141, 335.4, 347.16, 422.16, 429.2, 430.4, 687.40; cõpañas 600.3, 813.244; conpanhas 566.28, 579.22 "todas as outras - que yã aas uodas", 580.7, 584.37, 610.29; cõpanhas 441.20, 564.38, 583.23, 601.2, 610.26; conpanas 3.14,20, 67.24 "soos sen outras - ", 116.157, 144.6, 205.47, 396.19, 424.7, 430.9, 438.37, 442.8, 590.21, 610-611, 629.42,3-4, 631.23, 632.31, 636.19, 653.39, 667.26, 668.22,29, 671.40, 739.30, 742.52, 805.135, 833.5, 837.3-4, 845.11, 854.7; cõpanas 4.25, 17.27, 18.18, 27.19, 29.15, 68.13, 101.27, 102.72, 267.45, 269.7, 573.41, 576.8, 615.4, 658.40, 661.14, 667.11, 670.16. Se documenta desde el s. XIII: CSM 23.31 "el Rei e ssa companna", 49.26 "hũa mui gran conpanna / de romeus", etc.; Airas Nunez (468, 885) "achey hũa companha assaz braua et crua" (4); Johan Airas (619, 1029) "sempre mi pessa con ssa companha" (13), etc.; Cr. Troyana "nõ sinto del amor nẽ conpaña" (II, 253.21), "y morreron rreys et duques et condes et outras grandes conpañas" (I, 285.2); Miragres "vn rromeu alamã cõ outros de sua cõpana" (2), "et chegãdo a cõpana de Calrros" (89); Cr. 1344 "que eu vos mãdarey deitar ally onde vosso padre jaz, e que lhe tenades companha" (II, 435); Corónica Iria "o teu fillo he tornado aa compana dos santos" (p. 53); a. 1434 "veemos andar con el en sua conpaña Afonso Varella" (Ferro2 p. 26); Soliloquio "e da companha dos teus fiees" (50.12), "e guardam de noyte a tua companha" (55.15); Aves "as poonbas... voã muytas e en cõpanha ca o que bõõ he sempre sse paga da bõa cõpanha" (p. 20.3,4), etc. En port. conserva la acepción 'compañía ' hasta el XVI (véase Morais ), desde entonces sólo 'tripulación de un navío, gremio de pescadores ' ; en gall. conserva la acepción 'compañía ' (no las acepciones ports. Véase E. Rodríguez ). Cfr. para el cast. Pidal Cid II, 584. Aquí se usaba aún en el XVI, siendo hoy pop. en Argentina y Asturias. Véase Corominas DCELC I, 871-872.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
companha
= companhia, gente de armas: {Afonso X} Pero que ei ora mêngua de companha, / ... Pero Galego non irá comego 2.1; 34.5; 71.4; 150.1; 168.8.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL