logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra confortar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.7 Rows
- Número de acepcións atopadas: 7.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (3), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
confortar
tr. tr. consolar; to comfort, console: cada hun queria confortar ao outro do pesar et da coyta que lle uija auer, I 305.24, I 139.20, I 272.31.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
confortar
cofortar
coforto
'consolar, dar fuerzas, confortar ' , del lat. CONFŎRTĀRE (REW 2138). Formas: confortar 532.4 (c. 363),1 (c. 364), 596.29, 699.7, confortarme 201.51; confortaua 113.61, confortãuase 532.10 "cõ esta carta - ia quanto os da uila"; confortou 495.27, confortoa 151.35, confortoos 512.10; cõfortaos 92.36 " - tu logo o mellor que poderes"; confortedes 133.13; confortãdo 543.2 "yãse - ia quanto", confortandoa 609.5; confortado 656.28 "ficou tã - com̃o", cõfortados 110.37 "elles todos - cõ esto". Desde el s. XIII (Machado, DELP1 1015a, DELP2 678b, en el XIV): CSM 1.50 "coytada / moller, sey confortada, / ca Jesu, que vẽes buscar, / resurgiu madurgada", 82.49 "e a virgen... confortou o frade", etc.; Johan jograr (707, 1116) "e al uou muy confortado / da mercee' n que m' el faz" (5), (708, 1117) "mays, con tanto, quero confortar / en seu neto, que o uay semelhar" (29); Miragres "et envio a vos o Espiritu Sãto que... vos cõfortara" (26), "enviou logo a el o apostollo Santiago... que o cõfortase" (178), etc.; Fragm. Tristán "et a rreyna sse confortou muyto, que logo foy guarida" (42); Cr. Troyana "cada hun queria confortar ao outro do pesar et da coyta que lle uija auer" (I, 305.24); Gal. Estoria "et darvos ey que comades et cõfortarvos edes" (204.13), "plougolles moyto cõ estes dous fillos et cõfortaronse cõ elles" (9.30); Graal "e houverom os III cavaleiros tam grã pesar que se nom cuidavam ende a confortar tam toste" (II, 122); Corónica Iria "por ende confortate et levantate" (p. 55); Imitação Cristo "o qual consolado e confortado bem se cometeo aa vontade de Deus" (p. 47.20); Soliloquio "alegras a minha mancebia e cõfortas e governas a minha alma" (54.28), "e os confortẽ" (55.24), etc. Véase Morais. La acepción 'consolar o esforzar ' es dada como ant. por Nunes de Leão (Origem4 p. 300) (Nunes Gram. Hist. 135, cita los ants. cofortar, coforto que yo desconozco). En cast. desde el XIII.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{confortar}
.- CONFORTAR (1015a: XIV): CSM 1 "coytada / moller, sey confortada" (50); 82 "a Virgen... confortou o frade" (49), etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
cofortar
confortar
conortar
(237.86 E) V. confortar, {conortar}.
confortar
cofortar
conortar
v. tr.: v. tr.: consolar: 1.50 Coytada / moller, sey confortada; 6.14 hũa moller menguada, / a que morreu o marido... mas ficou-lle del un fillo, con que foi mui confortada; 105.101, 204.21, 411.53 || fortalecer: 88.77 sse fillou a dar / a cada monge bocado, / con que os foi confortar; 105.123 pola confortar logo mandaron / que lle dessen caldo con do agraz. Cf. cofortar, conortar.
conortar
conortar-se
confortar
cofortar
v. tr.: v. tr.: confortar: 131.53, 224.37 choraron muito poren, pero foron conortados; 235.27, 303.41, 347.27 || conortar-se: 354.36 conortar-m-ei con ela come quen se mal conorta; 369.81 ca non foi quen se catasse / en ti, cona mui gran coita, que se ben non conortasse. Cf. confortar, {cofortar}.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[cõfortar]
{[confortar]}
v. .- v. " fortalecer, dar fuerzas". IFut. P3: CÕFORTARA, 26.3 "o Espiritu Sãto que uos durara para senpre et vos cõfortara". SImperf. P3: CÕFORTASE, 178.3 "enviou logo a el o apostollo Santiago [...] que o cõfortase". Part.: CÕFORTADO, 44.14 "et cõfortado do lume do Spiritu Santo"; 182.13 "moy ledo et moy cõfortado d' aquelo que vira et que oyra". // " consolar, animar". SPres. P4: CONFORTEMOSNOS, 225.8 "confortemosnos nos et façamos senbrãte que somos moy ledos".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL