logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra constrenger como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.3 Rows
- Número de acepcións atopadas: 3.
- Distribución por dicionarios: CONCELLO DE SANTIAGO (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

F. R. Tato Plaza (1986): Léxico do Libro de Actas do Concello de Santiago (1416-1422).Vol. I (Glosario A-D). Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[costrenger]
{[constreger]}
{[constrenger]}
{[costrenjer]}
{[costringer]}
v. tr. v. tr. Constrenxer, apremar a alguén a que faga ou execute algo por forza ou mandado superior (cfr. [APREMIAR]): "mandavan aas ditas justiças que costrengesen aos fiees que eran postos ennas ditas rendas que pagasen os moravedis contiudos enna dita toma" (1351). Formas: P3 SPret.: costrenjesse (5314); P6: costrenjessen (2515), costringesen (3539), constregesen (294), constrengesen (7674), costrengesen (1351..7625).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
costrenger
constrenger
costranger
constranger
'constreñir, obligar, apremiar, forzar ' , del lat. CONSTRĬNGĔRE (REW 2173). Formas: costrengia 458.4 "por que... - aos clerigos d' España"; costrengese 338.10 "que o - ata que lle conocese seu senorio"; costrengeu 836.16 "et tãto a conbateu et a - de guerra et de gran fome que aujã". Esta forma la conozco en los ss. XIII-XV (junto a constrenger): a. 1282 "vnde uos mando que costrengades todos... que paguem a mjm ou ao meu porteyro a dizima" (Desc. Portug. I, 13); Fuero Real "e nenhuu nõ nos constrẽga que uenhã" (130.81); "nem penhorem nem constrengam por aquelas cousas per que o deuan penhorar ou constrenier" (PMH Leges I, 215); a. 1304 "e el Rey o costrenga porem se sobresto for demandado" (Portel p. XCII); a. 1317 "e que os constrengessedes que lhas dessem" (Desc. Portug. I, 33); R. S. Bento "esse cõpeço do pecado cõstrẽga" (RBF V, 24); a. 1361 "non costrenjudo nen por engano nen prema enduzudo" (Duro p. 208); a. 1459 "que os constrengese et apremease... que os costregese e apremease" (Ferro2 p. 193, 194); a. 1440 "que era prestes de costrenger e apremiar ao dito Lopo d' A. pera que satisfese e emendase a dita tregoa quebrantada" (id. 265); a. 1441 "que constregesemos aa dita dona Beatris" (id. p. 266). La variante port. costranger en XIII-XV: a. 1298 "nem nos costrangam por nemhũa diuida que deuam" (Desc. Portug. I, 23); Cr. 1344 "e que lhe pedya que o costrangesse a lhe conhecer o senhorio" (III, 325); Frades Menores "e nom fosse costramgido aa ora de comer" (I, 193), "como os fraires o costramgerom a reçeber o ofiçio" (II, 29-30), etc.; Soliloquio "perdoame, ca a neçessidade me costrange" (8.9), etc.; D. Eduarte Ensinança "assy como costrangido ao tempo dos encontros" (96.4), "per receo costrangidos" (97.25); Imitação Cristo "mas costrangate o amor da pura verdade" (p. 17.10); Oficios "a fremosura do corpo bem desposta... costrange[m] os olhos a esguardar" (60.3), etc. La forma mod. constranger (véase Morais ) desde el s. XIII: a. 1262 "vnde mando uobis firmiter quod uisa carta ista uos constrangatis omnes illos quos inueneritis qui istud malum sibi fecerunt" (Portel 26); Biblia "e constrangiaos que adorassem o fogo" (p. 32), "ele os constrangeo mui aficadamente" (p. 39); Vita Chr. "nom constrangaaes alguem que seja" (17, 58c, 671); Virgeu de Consolaçon "penitencia... constrange o peccado" (76); Soliloquio "a door que ey ẽ mỹ me constrange" (7.7), "aquella caridade tua que te constrangeo pera me criares, que essa meesma te constranga pera me regeres... te cõstrangeo pera me criares" (25.4,5,10). Cfr. en 1257 "dõ Rodrigo Gomez constringiu esse R. G. que fosse responder por ante o juiz dessas herdades" (Salazar 22.16). En gall. mod. se duda. E. Rodríguez (seguido por Franco Grande ) cita constrenxer, constrenxir, constrinxir, costrenxer y costrinxir; Carré cita, junto a un arcaico costranguir, las formas constranxer, costrinxir y costriñir (éste también en Franco Grande ); en Irmandades da Fala constranger y constrangir. Las formas en -ir son absurdas, habría que decidirse por constrenxer o constranxer. Para el cast. véase Corominas DCELC II, 448.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{constringir
constrenger
constrenier}
.- CONSTRANGER (661b-2a: 1430; constrenger 1317; constringer 1813; costranger 1298; costrenger 1282): 1257 "e dõ Rodrigo Gomez constringiu esse Rodrigo Gunzaluiz que fosse responder" (Salazar 22.16); 1262 "vnde mando uobis firmiter quod uisa carta ista uos constrangatis omnes illos quos inueneritis qui istud malum sibi fecerunt" (Portel 26.13); 1302 "pidia que o constrengesse que lle pagasse" (Sponer 183.19); 1264 "nem penhorem nem constrengam por aquelas cousas per que o deuam penhorar ou constrenier" (PMH Leges 215.5).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL