corpo
| plur. |
'cuerpo ' , del lat. CŎRPUS (REW 2248). Formas: corpo 89.28 "o - et a alma", 116.147, 166.3 (c. 106) "era grande caualeyro de - ", 170.90 "en quanto maldade de seu - ", 215.69, 218.2 "foy y cono - meesmo", 230.18, 241.47,53, 276.28, 285.7 (c. 168), 316.45, 317.37, 321.49-50, 336.18,34,37, 349.12, 369.21 "o teu sancto - ", 388.4, 390.47, 391.2, 428.8 "que llj ronpeu a loriga et o - ", 441.8 "que fosse ala per seu - ", 480.8 "acorrer per seu - ", 481.14, 505.22, 538.10 "era ome... de muy grã - ", 542.15, 587.27, 591.3 "que era muy grande de - ", 645.76, 655.17, 656.39-40, 657.9,25, 658.35,37,38,39,49, 659.5,6,35, 660.37, 661.5,6,9,13,17, 665.13, 666.36,43, 667.24 "cousas que convĩjnã ao - ", 667.3,4, 668.12, 671.3,8,11,20, 672.31,38,40,45,47, 673.57, 675.39,47, 676.12 "para tomar algũu plazer en seu - ", 679.8 "o teu sancto - " (id. 680.23), 683.33,38, 706.14,18, 702.23, 737.29, 759.26, 761.44, 773.4,7, 812.187, 825.16, 873.11 "elle por seu - foy" (id. 879.8), 885.5 "muytas veladas tomando el rrey per seu - ", 896.1,4,19 "do sancto - do nobre rey... hu o seu sancto - iaz... porlo seu sancto - " (id. 897.46); 644.64 "o - do Çide" (id. 661.1,15,29, 663.32, 665.1,4,12, 666.46,1 667.10,23,1, 668.11,19,23,25,1, 669.8,13, 671.1, 672.30, 673.59, 674.22, 675.36), 541.27 "sacado o - do Cide", 670.16 "o - de dona X.", 7.23 "o - de Deus" (id. 262.12, 659.25, 680.26, 746.5, 758.6, 893.,14, 894.26,31,32, 895.5), 119.17 "o - de N. Senor Ihesu Cristo" (id. 205.67, 558.18-19), 54.13 y 217.8 " - de Sanctiago"; 155.1,9,12, 159.17, 210.59,61 "o - de S. Paayo", 210.63 "o - de Sam Froylaño", 335.2 "o - de Santo Isidro" (id. 337.42,52, 349.6), 342.6,10 "o - de Sam Viçente... o - de S. Cristina"; amar o corpo 178.73 "por quanto uos amades o - "; poer o corpo 'morir ' : 98.54 "en maneyra que porra y o - ", 141.36 y 144.5. El plur. corpos en 54.16, 101.30 "gardar com̃o a nosas almas et a nossos - ", 115.123 "a temor de perder aly os - ", 116.153,160, 210.58, 217.19, 326.24 "seir cõnos - tam solamente" (id. 556.24, 741.29,31, 754.16-17, 779.15, 785.10,28, 789.9, 846.22), 250.13 "ajudauã... cõ os - et cõ os aueres" (id. 470.12, 886.15), 475.7 (c. 313) "non eran seguros dos - nẽ dos aueres" (id 476.14, 555.15), 332.20 "algũu dos - santos de S. Justa et..." (333.43,46,1, 334.7, 335.1,8,15, 342.5, 349.5), 442.6 "nõ queria se nõ os - delles", 644.62-63 "cõ que ongẽ os - onrrados", 671.42, 673.9, 752.24, 783.22, 805.7 "seus - en saluo", 814.249 "sayrõ os - saluos a vida", 819.42 "a meos de perder quanto aujã et os - ", 865.9 (c. 602) "astragados dos - ". Desde el s. XI: a. 1082 "et fatio de meo corpo et de omnia mea rem" (PMH Diplom. 365; ya en Machado DELP ); a. 1193 "eu Eluira Sanchiz offeyro o meu corpo" (Leite T. Arc. 14.12); CSM 14.7 "con Deus / a que o troux' en seu corpo", 49.54 "hũa mui bela / moller de corp' e de faiçon", 51.35 "o corpo de Cristo", 263.31 "pois que o corpo vires de Deus", etc.; Martin Codax (889, 1283) "eno sagrado en Vigo / baylaua corpo uelido... corpo delgado" (2, 5, 7, 10); Pai Gomez Charinho (401, 817) "pera chegar ao ferido / seruir mj, corpo uelido... corpo loado" (26, 32) (véase Cunha Codax s.v.; C. Michaëlis Gloss. CA p. 22); Gal. Estoria "formou... o corpo do omẽ de limo da terra" (5.32); Cr. Troyana "en aquel tenpo non foy home mays fremoso de corpo nen de rrostro" (I, 100.17); Graal "houve medo de perder o corpo se atendesse o colpe" (II, 209) (cfr. Gloss. Graal 328-329), etc. En cast. desde el X (Corominas DCELC I, 970 dice que debió existir un sing. el cuerpos, de donde el plur. analógico los cuerpos y luego el sing. analógico cuerpo; pero ya en el s. X existe un sing. "corpum meum" y un plur. "corpus nostros", citados por Cunha). |