logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra correr como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.13 Rows
- Número de acepcións atopadas: 13.
- Distribución por dicionarios: CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA TROIANA (3), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (5), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
[correr]
{[corer]}
v. v. 'usarse, circular'. IPres. P3 Corre, 11.16 (1390) "desta moeda que oora corre ẽno rreyno de Castella". Core, 6.13 (1373) "vos vendo o dito casall, herdades et chãtados, así como dito he, por cen barudas, dessta moeda que ora core eno rreyno de Castela". SFut. P3 Correr, 54.26 (1472) "que tres dineiros fazẽ hũu morauidí, da moeda corrente que se correr porlos tenpos das pagas".

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
correr
intr. intr. correr, manar; to flow: corrian grandes rrios de sange, I 191.29.
correr
tr. tr. correr, galopar; to run, gallop: quen gran salto quer saltar de longe deue correr, I 124.20, I 100.20.
correr
tr. tr. poner en fuga; to overrun, put to flight: eran ja mal corrudos et mal desbaratados, I 345.33.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
correr
corrudo
part. 'correr (con diversas acepciones)', del lat. CŬRRĔRE (REW 2415). Acepción 'correr la tierra, saquear, atacar ' : correr 18.32,34 "a - a terra de Tolledo... - toda a terra", 19.37, 42.74, 69.26, 71.4 (c. 48), 82.10-11, 97.17, 118.7, 142.17, 144.8, 173.46, 187.7, 192.6, 212.4 (c. 125), 215.74, 216.3, 218.16, 220.5, 221.12, 229.1,7, 232.1, 242.21, 245.41, 253.54, 302.37, 309.40, 322.4, 323.5-6, 328.1 (c. 192), 353.8, 410.1 (c. 261), 434.13, 438.1,3, 443.7, 450.17, 474.1, 475.8 (c. 313), 482.1, 487.1, 489.3,14, 493.41, 501.6, 508.35, 538.16 (c. 369), 674.15, 676.8, 735.24, 776.23, 779.4,7, 780.33, 787.13, 790.13,14, 797.10, 829.9 (c. 560), 835.2,4 (c. 566), 842.22,29, 843.28, 862.21, correrllis 297.20, corrella 97.15 "en - duas vezes et tres no ãno"; correme 434.27; corria 780.38, 828.34, coria 40.45, corriã 13.45, 242.26, 247.70, 508.12; correu 38.64, 54.7, 66.13, 69.8, 144.1,10, 202.8, 209.37, 215.3,8, 216.1, 347.17, 352.8, 410.3 (c. 261), 419.18, 433.10, 434.21, 475.9 (c. 313), 485.4, 487.3, 493.42, 734.4, 735.10,3, 776.16, 822.13, 835.8-9 (c. 567), 837.20, correulle 154.10, 364.9, 514.18, correullj 232.7, 298.43, correulles 63.12, correo 298.47 " - logo de cabo toda a terra", correuos 329.6, correrõ 13.39, 23.14, 122.13, 171.104, 246.63, 309-310, 310.42-43, 419.13, 779.4, 818.33, correrom 23.12, correron 485.41, correrõlle 410.3 (c. 260), correronllj 485.29; correremos 42.76; correrllia 40.43-44; corresse 419.7, 772.24, corresem 10.30,33, 19.8; correndo 137.35-36, 217.6, 798.17, 829.11 (c. 560), 829.14, 831.37, 836.29-30, corrẽdo 46.75; corrudo 144.15 "ouue - et roubado", 145.4, 192.20-21 "ey - este cãpo", corruda 42.76,82,83 "ouvermos - a Salamãca... ouuerõ - Salamãca... avja - toda a terra", 142.22 "auyã ia - toda essa terra", 161.7 "ouuerõ - todo Galiza", 218.5 "auyã - sua terra", 676.10 "desque a ouue toda - ", corrudas 264.9 "erã - ". Cfr. correr en 769.7 "asy os queria - et astragar". Acepción 'echar ' : correr 498.3.1 "por que o queriam - da terra". La expresión correr con significa 'hacer huir, ir tras el enemigo vencido ' : correra 654.11 "como - cõ elle"; correu 57.51, 465.28, correrõ 699.13, 867.2 (c. 606), 868.13 (c. 607); correndo 850.13; corrudo 862.14 "et os cristãos - cõ elles". Acepción 'deslizarse un líquido, pasar, correr ' : corre 56.36 "o rrio que -", 145.15, correa 375.12 "de hũu cabo - rrio", corrẽ 391.18 "as aguas que - pelos rrios"; corria 146.19 "todo o vale - rrios de sangue", 570.37 "que lli - o sangui pelos couedos". Acepción 'usarse (moneda en curso) ' : corria 127.28 "a moneda que - en aquel tempo", 246.44, 530.20, 535.11, 739.35, corriam 520.27 "ca entõ nõ - outros diñeyros". Acepción normal de 'correr, ir aprisa ' : correr 137.47-48 "começarõ a - "; corrẽ 654.8 "nouas que muyto - chegarõ"; corria 281.6 " - mays ca outro cauallo"; correrõ 815.37 " - ali... com̃o a uodas de rrey"; correndo 191.31 "foy - ". Acepción 'lidiar toros ' : correr 176.23 "et - touros"; corriã 138.61 "en outro cabo - touros", 649.11 "et - et matauã cada dia animalias estranas". Acepción 'ir de caza ' : correr 90.4 "et foy - mõte"; corria 299.9 " - hũu dia mõte". Acepción 'sudar ' : correndo 885.14 (c. 628) "todoslos omes andauã - agua todo o dia da grã sudor que fazia". Acepción 'crecer ' : correu 707.25 "tanto - a contenda ontre elles". Acepción 'afluir ' : correr 816.64 "nõ quedarõ de - sempre ao curaçõ a este rrey". Acepción 'hacer ' : corria 885.13 (c. 628) " - ... sempre hũu uento tã escalfado". Acepción 'pasar, suceder ' : corrã 629.55 "nõ quero que - mays ante mỉ estas razões". Acepción 'atacarse ' : correndosse 707.24 " - hũus outros". Se documenta desde el s. XIII: a. 1278 "peyte CC soldos da moeda que correr" (Salazar 75.5); a. 1282 "por u core a agoa da ffonte" (id. 82.27); CSM 6.57 "as gentes... foron ala correndo", 95.37 "que ben d' Africa vẽeran por correr Espanna", 351.20 "outros ar corrian vacas que fazian pois matar", etc. (Mettmann Gloss. CSM 78); cfr. en XIV-XV: Cr. 1344 "agora correme a terra que tenho ẽ encomẽda" (III, 442); Miragres "et pero que os clerigos coriã cõ eles" (14); Cr. Troyana "corrian grandes rrios de sange" (I, 191.29); Corónica Iria "et correu con os mouros" (41), "et saeu da cibdade para correr con os mouros" (91). Correr con es acepción medieval, lo mismo que otras señaladas aquí (véase Elucidário ). El part. corrudo llega hasta. el XV: Oficios "muitas vezes caaẽ as bestas no laço sem seerem corrudas" (181.2). Otros ejs. en Morais y M. Pico (Terminol. Naval 492-494). En cast. desde el s. X (Corominas DCELC I, 913).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
correr
v. tr. v. tr. / i. {intr.}: 11.74 un angeo corria / a alma prender; 24.16 se via omagen seer / de Santa Maria, correr / ya lá sen tardança; 53.21 logo guareceu / o menỹo en tal guisa que andou ben e correu; 59.58 à omagen correu / por se dela espedir || manar: 9.172, 34.37 d'oyo semellança / correu daquela omagen; 38.63 sangui craro fez dessa ferida correr; 142.21 o rio corria de poder || leixar-se correr a : arremessar-se: 35.48 viron ben seis galeas leixar-ss'a eles correr; 96.27 E quand'est'ome viron, se leixaron / correr log'a el; 233.13 un dia que o soo eno camỹo achavan, / a el correr-se leixaron, dando mui grandes braados || lidar (touros): 144.29 touros trager mandou... e un apartou / deles, chus bravo, que mandou correr / En hũa praça grande; 351.20 Outros ar corrian vacas que fazian pois matar || atacar: 28.136 foy-os segurar / que non fosse corrudo / o reino: 95.37 mouros... que ben d'Africa vẽeran por correr Espanna ; 106.17 Dous escudeiros correr / foron por rouba fazer; 277.11, 323.26 os mouros logo deitaron / sas algaras e correron e roubaron quant'acharon || expulsar: 328.7 se ela quer que seja o seu nom'e de seu Fillo / nomeado pelo mundo, desto non me maravillo, / e corrudo del Mafomet e deitado en eixillo.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
correr
= atacar correndo: {Afonso X} genetes trosquiados / corrian-nos arredor 21.10. || Expulsar: {Pero Larouco} O que me d' Ensar corrudo / á, e de mais m' ameaça 398.9.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
correr
intr. intr. correr; to run, flow: corre por aly o rrio Xantro, 8.7, 28.42.
correr
intr. intr. apresurarse; to run, hasten: os del Rrey Oetes correrõ por los alcãçar ante que entrasen ẽno mar, 27.20.
correr
intr. intr. correr; to run: estonçe todos los gregos correrõ moy apresa et forõ abraçar a Jaasom, 26.22, 41.11, 137.6.
correr
intr. intr. vagar; to wander, roam: corro mõte et caço, 52.21.
correr
intr. intr. correr; to run, spread, be rumored: agora correm moytas estorias amostrando a rrazõ dos quebrãtados et do destroymẽto d' esta çibdade, 9.33.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[correr]
v. .- v. " perseguir, ir tras el enemigo". IImperf. P6: CORRIÃ, 14.1 "Et pero que os clerigos cor[r]iã cõ eles et os ameaçauã". La prep. matiza el significado del verbo; tiene, pues, un significado vacío, como indica Pensado Miragres , pág. 14 not. 2. Gerund. {Xer.}: CORRẼDO, 196.1 "os ymigos que depos el y[ã] corrẽdo". CORRENDO, 196.3 "que apos [el foron] correndo".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL