logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra cousir como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 4.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
cousir
v. tr. v. tr. XLII, 9, CLXIX, 13, CCLXXXVI, 15, etc., ver, olhar, contemplar, admirar, em vol. I (b. de Airas Carpancho) levar a mal, censurar, repreender. (No mesmo romance {Flamenca} usa-se o verbo causir, mas no sentido de escolher (cf. versos 3460, 4312, 5280 e 5802) que hoje tem em francês a actual forma choisir, todavia no de Jehan et Blonde (cf. Langlois La vie en France etc. pág. 195, verso 2824: un trop bel épervier coisi) ainda êle mantém o antigo sentido de ver. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
cousir
: (do germ. kausjan, hoje erkiesen e küren, em Kurfürst, ingl. to choose, franc. choisir) ver distinguindo; escolher depois de exame criterioso 8871; repreender 675; aconselhar 1595 (cousirá). Vid. Lang Liederbuch 2433, CV 194, 336, 439, 496, 511, 536, 576, 599, 727.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
cousir
v. tr.: v. tr.: ver com atenção, examinar: 97.81, 135.44 E quen cousir / quan changid'o espedir / foi o deles e chorado / Gran doo aver pod'en; 208.41 hũa capela viu / con seu altar estar dentro, e a omagen cousiu / da Virgen cono seu Fillo; 315.55, 353.37 viu omagen da Virgen santa con seu Fillo, e cousiu / com'era mui fremosỹo || mirar, contemplar: 46.29 foi... pera ssi fillar / hũa omagen... da Virgen... e pois la muito cousyu, / feze-a logo alçar || repreender, censurar: 401.60 que me guarde... d'ome mui falido que outro quer cousir.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
cousir
= considerar: {Pero da Ponte} quen sas manhas ben cousir 367.10. || Repreender, censurar: {Garcia Perez} e ar querê-lo-emos en cousir 150.7; 273.24.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL