coytado cuytado cuidado coidado cuidado
| |
'cuidado, pesadumbre, inquietud, pensamiento ' , del lat. CŌGĬTĀTUM (REW 2028). Formas: coydado 54.12 "poendo seu - en obras de pẽedença", 94.43 "nõ aujã - da morte", 290.50 "cõ - et pesar da morte daquel nino", 330.24 "que ouuese - de seu rregno", 347.23,4 "nẽ auyam - de al se nõ do seu... sempre ouue - de desenbargar sua alma", 499.17 "quando... soube estas nouas ouue ende tamano - que enfermou", 623.35 "porque mj lo pedirõ elles por merçee... ca eu nõ auja ende - nẽhũu", 703.11 "quando uyu el rey estar en aquel - que faria", 744.6 "nõ estedes en este - "; cuydado 133.30 "auedes grã - de quen nũca ouuestes bem", cuidado 532.2 (c. 363) "estando Ab. en este - ". La forma normal gall. es coidado, desde el s. XIII (en textos ports. se conoce hasta el XV): Pero da Ponte (570, 983) "que nunca perdi coydado / nen afan desque uos uj" (3); D. Denis (131, 528) "poys que uos non doedes / de min, e sol non auedes / en coydado" (11), etc.; Cr. Troyana " Eytor quando esto oeu foy en gran coydado" (I, 343.5); Miragres "nẽ aias coydado do juramento que fiziste" (63), "poso seu coydado todo en Nostro Señor" (177); Gal. Estoria "veendo cõmo o seu coydado et coraçõ delles era dado a entẽder todo mal" (34.23). En el XV: Frades Menores "que ella aviria coidado della" (I, 330), "nem ouve dello coidado" (I, 353); Oficios "tiraronsse dos coidados da comunidade e estremarom vida d' assessego" (43.5). La forma port. desde el XIII es cuidado (también existe en gall. como dialectal): CSM 88.90 "se non leixas teu cuidado / fol que te faz mal cuidar", etc.; Airas Nunez (456, 872) "porque ando hy led' e sen cuydado" (4); Pero da Ponte (418, 832) "iurando que auya / per mj penas e cuydado" (12); Pai Gomez Charinho (398, 814) "par Deus, senhor e meu lum' e meu ben / e mhas coytas e meu muj grand' affan / e meus cuydados que mj coytas dan" (3), etc. En cast. cuidado desde el Cid. |
coytado coitado coytada cuitado
| v. |
'cuitado, afligido, desgraciado, puesto en aprieto ' , del v. coitar. Formas: coytado 349.18 "estando y moy - da morte", 383.11, 527.19, 529.18 "com̃o diz o philosopho eno prouerbio do - ", 672.30-31, 716.16 (c. 491), 737.31, 758.6,11; coitado 532.9 "que sse tijnha por muy - "; coytados 195.16, 468.21, 512.19,23, 519.11 (c. 353), 520.14,19, 522.12,19, 741.28, 768.26, 791.34, 875.27, 878.8; coytada 377.2 "quando... ysto oyu foy muy - ", 821.8 (c. 554) "en com̃o estaua - de fame". Se documenta desde el s. XIII: CSM 1.49 "coytada / moller, sey confortada", 6.52 "a coitada por seu fillo ya muito chorando", 37.12 "dun ome coytado a que o pe ardia", etc. (véanse ejs. de los Cancioneros en C. Michaëlis Gloss. CA p. 18; Nunes Amor s.v.; Amigo s.v.; Cunha Zorro s.v. Hay ejs. también de cuitado ); Cr. 1344 "elles estando assy coytados porque estavã assi soos e sem outra ajuda" (III, 139); Cr. Troyana "foy ende moy coytado et moy triste" (I, 347.30); Graal "ca muito jaz coitado" (I, 257), etc. Es la forma mod.; cuitado en el XIII: CSM 227.21 "da virgen mui groriosa que aos cuitados presta" (hoy es dialectal gall.). En cast. desde el XIII (coitado y cuitado en Berceo ). |