logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra defender como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.24 Rows
- Número de acepcións atopadas: 23.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (2), CONCELLO DE NOIA (2), CONCELLO DE SANTIAGO (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (5), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (2), LIBRO DE NOTAS (3).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
defender
defender-se
v. tr. v. tr. XXV, 4, LIV, 5, LX, 4, etc., LXXXVII, 4, CLIV, 3, CXCVIII, 8, CCV, 1, CCXXIII, 16, CCXLVIII, 3, etc., proïbir; CCXXXIII, 9, etc., livrar, afastar de; defender-se a (alguem), CCCCLXXV, 7, hoje de. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
defender
(defĕndĕre): 1) proteger, amparar 8977; 384, 508 ({Johan Soairez Somesso} de morte); 7754 {Fernan Rodriguez de Calheiros} tanto Deus non me defenda; 2634 {Pero Garcia Burgales} non me poss' eu defender que me non mate ced' o voss' amor; 2) proïbir 9348 ({Roi Queimado} defende... que non vaa) e na epígrafe da Cantiga nº 315 (defendeo).
defender-se
: preservar-se 476.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
defender
v. .- v. 1.- 'protexer, manter, conservar'. Cando se produce unha venda, doazón, aluguer, etc. o vendedor, doador, etc. no só ten que entrega-la cousa, senón a obriga de garantir que defenderá a pertenza da cousa vendida, doada ou alugada ó comprador ante a demanda ou reclamación dun terceiro por causa anterior á venda, é dicir, en caso de evicción. No suposto de producirse a evicción, o comprador ten dereito á devolución da cousa adquirida ou á indemnización do dobre do valor da cousa. Inf. Defender, 18.35 (1397) "posades entrar et rreçeber et demãdar esto que dito he que vos bendo, et faser delles et em elles toda uosa boõtade, así como de uosa cousa propia, et prometo et outorgo de uos defender et anparar cõ esto que uos bendo"; 29.52 (1415) "E outrosí prometemos et outorgamos de uos defender et anparar cõ esto que dito he que uos así vendemos et fazéruoslo sãao et de pas senpre et a todo tẽpo de quenquer que voslo demandar"; 34.24 (1422) "et meto en jur et en mãao per esta presente carta de doaçón que vos ende dou et outorgo en lugar de señorío et posisón corporal, et prometo et outorgo de vos defender et anparar cõ esto que dito he que vos dou"; 36.36 (1425); 40.42 (1440); 55.44 (1476); 58.54 (1480); 64.36 (1493). IImperf. P3 Defendía, 41.87 (1443) "et ẽno poendo et apoderando en elas, lle dou et entregou o ferrollo das ditas casas en súa mãao, et que por el o apoderaua et entregaua en elas et o defendía et anparaua cõ elas et cõ o jur et posisón delas". SPres. P4 Defendamos, 41.55 (1443) "et me obligo que eu, o dito vendedor, et meus herdeiros senpre et en todo tenpo anparemos et defendamos a vós, os ditos conprantes (...) cõ as sobreditas casas"; 50.59 (1462). SImperf. P3 Defendese, 41.81 (1443) "o posese et apoderase ẽno jur et teença et posisõ das ditas casas suso escriptas et o defendese et anparase cõ elas".
____IImperf. P6 2.- 'prohibir'. IImperf. P6 Defendíã, 47.37 (1450) "mandauã et defendíã, so pena de douss mjll morauidís para a cámara do señor arçobispo de Santiago".

F. R. Tato Plaza (1986): Léxico do Libro de Actas do Concello de Santiago (1416-1422).Vol. I (Glosario A-D). Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
defender
v. tr. v. tr. Defender, amparar, protexer: "e lle Deus defenda e anpare de todo peligro e mal e dapno" (5103). Formas: P3 SPres.: defenda (5103); P6: defendan (764); Inf.: defender (8413, 8421, 8815). // 2. Soster, manter unha cousa contra dictame alleo: "e que defendian e defenderon que nihuu postor nen encanavador nen repartidor que fosen enna dita çidade nen posesen nen repartisen nen encanavasem ao dito Jacome Martines" (5794). Formas: P6 IImperf.: defendian (5794); P6 IPret.: defenderon (5794). // 3. Avogar, alegar en favor de un en xuício: "para demandar, responder, defender, negar, conosçer eixençoes et defensoes, replicaçoes et todas outras rasoes" (151...8705). {Cfr. [DEFESO]}.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
defender
tr. tr. prohibir, vedar; to forbid, prohibit: defendeu lle que nada nõ disese. nẽ dese a entender do que el fazer quiria, II 243.8, I 130.31. Crest. Arc. defender.
defender
tr. tr. amparar, proteger; to defend, protect: me eu non podera gardar ou defender da força dos uossos braços, I 303.2, I 265.5, II 37.29.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
defender
'proteger, amparar, defenderse ' 'prohibir ' , del lat. DEFĔNDĔRE (REW 2517). La acepción mod. es la más corriente: defender 19.6, 87.8, 97.27 "xe me nõ podera - ", 129.84, 137.38, 162.12, 182.56, 211.6-7, 218.9, 221.21, 229.12, 263.16, 295.35, 307.4 "que se elles quiserõ -", 308.4, 357.13, 358.25 "se se poder - ", 361.26, 382.11 425.5, 442.5, 446.8, 526.15, 538.16, 589.37 "nẽ se llis podesse - ", 620.22 "con que se podessem - aa demanda", 624.34 "punade por uos - ", 656.50, 662.24, 681.6, 693.30 "que sse llj non podia - ", 703.5,5-6, 726.8 "nõ sse podia - dos gregos", 738.14 "por se - da caẽtura", 742.8 "que sse nõ poderiã - ", 757.11, 762.15 "como sse podessem - ", 767.41, 776.24, 789.8 "que sse nõ podiam - del rrey", 790.29, 799.16 "nẽ se llj podiã - ", 802.29 "sem sse - ", 822.11, 823.35, 825.79, 840.32, 846.18 "de sse - ", 856.12,16 (c. 590) "por se - ", 861.11, 867.17 "por se - ", 875.25 "que se nõ podiã os hũus bem - ", 875.112, 885.8, 891.31, defẽder 295.27, 364.9, deffender 19.10 "para sse - ", defenderse 31.17, defendersse 125.10, 157.13, 208.32, defenderme 128.76, defenderlo 172.10, 503.26, defenderuos 195.13 "de uos enparar et - ", defendela 361.15, defẽdela 823.20, defenderense 12.33, defende 822.10, defendia 120.18, 265.20, 691.23 "çercou a çidade de S. que se llj - muyto", 882.12, defendiasse 709.15, defendiã 660.14 "muy ben se - ", defendiãsse 782.36, 790.24, defendera 208.19, defendeu 102.46, 230.8, 486.28, 727.10, defẽdeu 4.40, defendeua 51.7, defendeuo 480.16, defendeuos 405.25, defendeusse 110.56, defenderõ 90.22-23, 719.10 "assi sse - ", defenderá 713.13, defenderedes 625.45, defenderia 509.7, defenderiã 425-426 "que llo nõ - aquelles dous omes", 525.20, 618.39 "que sse - cõ rrazõ", 720.40 "se os quisesse prender que se lle(s) - ", defenda 59.9, 446.6, defendas 100.35, defendades 196.41, defendã 620.17 "ou se mj - cõ razõ", defendesse 446.5, 531.6 "que sse - ", defendessem 618.41 "que sse - con rrazom", 628.27 "que se - ", 823.26, defendessẽ 247.68, defendesem 15.28 "se - ", defendendo 879.24 "estandose - asi", defendendosse 864.33-34, 878.11, defenduda 83.17-18, 805.4, defendudo 897.27-28, defendudos 654.24-25 "sempre fostes onrrados et guardados et - ". Es acepción corriente desde el s. XIII y conocida desde el s. XII: a. 1115 "ut me defendat et amparet ab omnibus meis inimicis" (Ferreiro III, Apénd. 105); a. 1257 "et disso que nõ quiria defender jur aleo" (23.2); a. 1274 "que uos deffenda senpre de P. Arias" (Sponer 155.7); a. 1282 "somos tiudos de vos defender e anparar" (Salazar 80.17); CSM 6.70 "seus servos defende", 28.1,3 "deffendeu C. dos mouros... todo logar mui ben pode sseer deffendudo", etc.; Miragres "et defendeuse en ela moi fortemẽte cõ os seus" (36); Cr. Troyana "gardar ou defender da força dos uossos braços" (I, 303.2); Gal. Estoria "quando lles lo el quisesse defender" (40.2), etc. La acepción 'prohibir ' aparece en: defendo 188.47, defendouos 617.12, defendera 417.26, defendeu 234.29, 781.6, 853.76, defendeulle 169.67, defendesse 763.25 (c. 519), defendendo 422.17, 628.20. Se documenta desde el XIII: CSM 14.23 "logo a levar cuidou / mas defendeullo San Pedro", 88.54 "que defend' ordin e lei", 146.45 "mais la madre lle defendeu / que non fosse per ren ala" etc.; D. Denis (187, 584) "pois que lh' eu defendi / que non fosse"; Miragres "et el vianos asi tristes, defendeonos que o nõ fosemos" (25); Fragm. Tristán "et defendeu a G. que nõ dissesse aquelas nouas a nĩhũu" (42); Cr. Troyana "defendeulle que nada nõ disese" (II, 243.8); Gal. Estoria "mays hũa cousa lles mãdou et defendeo" (46.37); a. 1458 "et que defendia que persona algua non fose ousado de os tomar" (Ferro2 p. 76); Biblia "e quiserao logo matar mas defendeuo el Rey" (p. 85); F. Lopes Cr. D. Pedro "porque a justiça assi como lei de Deus defende que nom fornigues" (p. 88.21). Esta acepción se ha perdido en gall., pero en port. se encuentra aún en algunas frases (véase un caso del XVI en Morais y, por ej., modernamente "os regulamentos defendem a caça em certa época do ano" ). Cfr. Corominas DCELC II, 117.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{defender}
.- DEFENDER (742a: 1286 'proibir'; XIV Dic. Alcob. 'amparar'): 1115 "ut me defendat et amparet ab omnibus meis inimicis" (em Ferreiro III, 105.10); 1257 "disso que nõ quiria defender jur aleo" (Salazar 23.2) // CSM 14 "logo a levar cuidou / mas defendeu-llo san Pedro" (23).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
defender
v. tr.: v. tr.: prestar auxílio a, proteger: 6.70 por prazer da Groriosa, que seus servos defende; 11.93, 15.1 como Santa Maria defendeu a cidade de Cesaira do emperador Juyão ; 20.38, 22.4, 323.7 se Deus me defenda || proibir: 14.23, 88.54 comeres... que defend'ordin e lei; 146.45 Mais la madre lle defendeu / que non fosse per ren alá; 212.19, 353.11 || 63.31 el conde defendia-sse mui ben; 271.18 sabian-sse deffender / mui ben deles.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
defeso
defender
Part. = proibido. Part. pas. de defender: {Estevan da Guarda} egreja que lhe non queren dar / e per que lh' é defes' a jograria 122.7, 9, 17; 125.1.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
defender
tr. tr. vedar, prohibir, estorbar; to forbid, prohibit: mays defendeu que õme nẽgũ nõ se chegase a ela nẽ a tãgese, 31.3, 130.27.
defender
pron. pron. defenderse; to defend oneself: pensarõ que se lles defenderiã por lo encãtamẽto de aqueles caualos blancos, 14.5, 90.3, 348.11.
defender
tr. tr. defender; to defend, protect, guard: mays cõ o teu amor bem sey que defendido seras et gardado por meu don que me as prometido, 23.21, 138.26, 365.6.
defender
tr. tr. estorbar, impedir; to obstruct, impede: os porteyros, tãto que o virõ, defenderõ lle a entrada moy brauamente, 369.34, 364.2.
defender
tr. tr. guardar, proteger; to keep, protect, defend: nõ podo fazer tãto que podese defender Patroculos a Meriõ para lle poder tomar as armas, 138.26.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
defender
v. .- v. 'defender'. Del latín DEFĔNDĔRE. Formas: defender, Inf., a. 1257 "que nõ quiria defender jur aleo" (23.2); defendeo, IPret., a. 1234-36 "unde fratre Petro locum defendeo pro Superado" (1.9), 4.9.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
defender
v. .- v. 1.- " defender, proteger, amparar". Inf.: DEFENDER, 104.5-6 "entẽdeu que o nõ podia defender a vila". IPret. P1: DEFENDI, 7.1 "defendi o castelo o mais que eu pude". SImperf. P3: DEFENDESE, 210.4 "que os defendese de todo los perigoos". // DEFENDERSE, IPret. P3: DEFENDEUSE, 38.1 "et defendeuse en ela moi fortemẽte cõ os seus".
____IPret. 2.- " prohibir". IPret. P3: DEFENDEONOS, 25.16 "Et el vianos asi tristes, defendeonos que o nõ fosemos".

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
defender
v. tr. v. tr. "Defender, amparar, protexer, facer que algo ou alguén non sufra prexuízo, como agresión, crítica ou acusación".
____IImperf. IImperf. P6 defendíã (1): "por esta rrasón defendíã e anparauã súas casas e bẽes" 467; Inf. defender (5): "de vos defender / e anparar cõ o dito foro" 1220, 1255, 1569, 1989, 2014.
____ Do lat. defĕndĕre "afastar, rexeitar (un inimigo)", "defender, protexer". Coñécese en textos galegos desde o séc. XII: defendat en 1115; defender en 1257, deffenda en 1274. Na Idade Media rexístrase tamén coa acepción "prohibir", desde o séc. XIII, pero perdeuse en galego, e case totalmente en portugués. (Lorenzo Crónica s.v.).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL